
局米旁大师教言集MP50文殊羯磨集.普惠宝王
5-35-1a
文殊羯磨集.普惠宝王
འཇམ་དཔལ་གྱི་ལས་ཚོགས་ཀུན་འབྱུང་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ་བཞུགས་སོ། །
5-35-1b
ཨོཾ་སྭ་སྟི། དཔལ་ལྡན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས། །འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་གུས་བཏུད་ནས། །འཇམ་དཔལ་ལ་བརྟེན་ལས་ཀྱི་མན་ངག་ནི། །བསླུ་མེད་ཚོགས་རྣམས་གསལ་བར་འདིར་བཤད་བྱ། །དེ་ཡང་དད་བརྩོན་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་སྐལ་པ་བཟང་པོ་གང་གིས་ཁྱབ་བདག་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་སྨིན་བྱེད་ནོས་ཤིང་། བསྙེན་བསྒྲུབ་རྣམ་དག་ལ་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་པའི་སྒོ་ནས་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཐོག་མར་ལྷག་པའི་ལྷ་འདི་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་ལས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སྤོབས་པའི་གཏེར་ཆེན་པོ་བརྒྱད་གྲོལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་པས། ཐོག་མར་བློ་གྲོས་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་
5-35-2a
བཅུ་གཅིག་གི་དང་པོ་ལས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པས་ཞི་གནས་སྒྲུབ་ཅིང་ཞི་སོགས་ལས་ཀུན་བྱེད་པ་དང་ཤེས་རབ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ལ། རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས། རླུང་ཕྱིར་འབྱིན་ཚེ་ཐུགས་ཀའི་དྷཱི་ཡིག་གི་ནཱད་ལས་སྔགས་ཕྲེང་དམར་སེར་ཨོཾ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ན་ར་ར་རང་སྒྲ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་གདངས་ལྟ་བུ་དང་བཅས་ཏེ་བྱུང་། ཕྱིར་སོར་བཅུ་དྲུག་གི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཀྱི་ལི་ལི་གཡས་སུ་འཁོར། སླར་ནང་དུ་རྔུབ་ཚེ་ཨོཾ་སྔོན་དུ་བྱས་ཏེ་རང་སྒྲ་བཅས་ནར་གྱིས་དྲངས་ནས་དྷཱིཿལ་ཐིམ་པར་བསམས་ཤིང་གནས་པ་ན་ཐུགས་སྲོག་གསལ་སྟོང་ལ་སེམས་བཟུང་ནས་དེའི་འོད་ཀྱིས་ལུས་ནང་མེ་རེ་གང་
5-35-2b
བར་བསམ། འདིར་སྣ་བུག་གཡས་གཡོན་མི་ཕྱེ་བར་དམིགས་པའམ། ཡང་ན་གཡས་ནས་ཕར་འབྱིན། གཡོན་ནས་ཚུར་བསྡུ་བར་བསམ། ཞི་བ་ལ་སྔགས་ཀྱི་འོད་དཀར་པོས་འཁོར་འདས་ཁྱབ་རྒུད་པ་ཞི་བར་བསམ། དེ་བཞིན་རྒྱས་པར་སེར་པོས་དཔལ་འབྱོར་སྤེལ། དབང་ལ་དམར་པོས་སྣོད་བཅུད་དམར་ལམ་དུ་བཞུས་ཏེ་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་བྱས་དངས་བཅུད་བཀུག་སྟེ་སྔགས་ཕྲེང་ལ་བསྟིམ། དེ་ནང་དུ་དྲངས་ལུས་བདེ་མེར་གྱིས་སོང་། སྙིང་དབུས་ང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟོང་གསལ་མཐའ་བྲལ་དུ་ཐིམ་ནས་མི་ཕྱེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་བལྟ། དྲག་པོ་ལ་འོད་ལྗང་ནག་ཁྲོ་ཚོགས་མེ་དཔུང་མཚོན་ཆས་གནོད་བྱེད་ཚར་བཅད་འོད་ཚུར་འདུས་སྔགས་ལ་ཐིམ། ནང་དུ་རྔུབས་ཏེ་རང་བཀྲག་མདངས་ལྡན་ཅིང་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བསམ། མཆོག་ལ་འོད་མཐིང་ཀས་སྣང་སྲིད་བདེ་སྟོང་འོད་གསལ་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོར་འབྱམས་སུ་ཀླས་པར་བསམ། གཞན་ཡང་སྲིད་ཞིའི་དངས་བཅུད་དང་སྤོབས་པ་སོགས་སོ་སོ་ལ་དམིགས་པ་བསྒྱུར་ཏེ་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུའི་སྒོ་ནས་སྲོག་གཟུགས་བསྒྲུབ་ནས། རླུང་སྔགས་སེམས་གསུམ་དབྱེར་མེད་པར་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །གཞན་ལ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་

【现代汉语翻译】
文殊羯磨集·普惠宝王
嗡 索斯地！
顶礼吉祥圆满正等觉莲花生大士，
恭敬顶礼文殊智慧勇识。
今在此明晰阐述依于文殊之事业口诀，
即真实不虚之诸种行法。
是故，凡具足信心、精进、具誓之善缘者，接受遍主文殊金刚之灌顶，通过清净之念诵修持，作为瑜伽士，应成办无量事业。首先，依于此殊胜本尊，开启八大智慧宝藏之主要事业。首先是依于智慧之事业：
十一法之首要，即一切事业之根本——金刚念诵，以成就寂止，并以此行息等诸事业，且能增益智慧。自身安住于文殊瑜伽中，呼气时，观想心间之དྷཱིཿ（藏文：དྷཱིཿ，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思： धीः）字之音声中，生起红色咒鬘，从嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）字开始，发出那ra ra的自声，如铃音般响起。向外呼出十六指之长，前方虚空中，ཀྱི་ལི་ལི་（藏文：ཀྱི་ལི་ལི་，梵文天城体：किलि किल，梵文罗马拟音：kili kili，汉语字面意思：किलि किल）字向右旋转。再次吸气时，嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）字在前，以自声缓缓引入，融入དྷཱིཿ（藏文：དྷཱིཿ，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思： धीः）字中，安住于此。心专注于心间明空之种子字，观想其光芒充满全身。
此处，不分左右鼻孔而观想，或者观想从右鼻孔呼出，从左鼻孔吸入。于息法中，观想咒语之白光遍布轮涅，衰损平息。同样，于增法中，以黄光增盛财富。于怀法中，以红光将器情融化为红色，将显有掌控自在，勾召精髓融入咒鬘。将其引入体内，身体感到舒适。心之中心，我执之本体融入空明无边之境，观其不二自性。于诛法中，绿黑色光芒中，忿怒本尊、火焰、兵器斩断损害，光芒收摄融入咒语。吸入体内，观想自身光彩夺目，具足战胜一切之能力。于胜法中，以蓝色光芒观想显有安乐空性遍布于光明法身中。此外，对于世间与寂静之精髓和智慧等，各自转变观想，以如是之方式修持命力，使风、咒、心三者无别，成就虹身金刚身。此乃其他法门所不具之殊胜特点。

【English Translation】
Collected Teachings of Ju Mipam - MP50 Collection of Manjushri Karmas. The All-Beneficent King
Manjushri Karma Collection. The All-Beneficent King
Om Swasti!
I prostrate with reverence to the glorious, perfect Buddha, born from a lotus,
And to Manjushri, the wisdom being.
Here, I will clearly explain the essential instructions for actions based on Manjushri,
The infallible methods for all gatherings.
Therefore, any fortunate one who possesses faith, diligence, and commitment, receives the empowerment of the all-pervading Manjushri Vajra, and through pure recitation and practice, as a yogi, should accomplish the vast array of actions. First, relying on this supreme deity, one must unlock the eight great treasures of wisdom, which are the main activities. The first is the activity based on intelligence:
The first of the eleven practices, which is the root of all activities—the Vajra recitation—to accomplish calm abiding, and through this, to perform all activities such as pacifying, and to increase wisdom. Abiding in the yoga of Manjushri, when exhaling, visualize from the sound of the dhīḥ (藏文：དྷཱིཿ，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思： धीः) syllable at your heart, a reddish-yellow mantra garland, starting with Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), emitting the sound of na ra ra, like the tone of a bell. Exhale sixteen fingers' length forward, and in the space in front, the syllables kili kili (藏文：ཀྱི་ལི་ལི་，梵文天城体：किलि किल，梵文罗马拟音：kili kili，汉语字面意思：किलि किल) rotate to the right. When inhaling again, with Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) preceding, draw it in slowly with its own sound, and contemplate it dissolving into dhīḥ (藏文：དྷཱིཿ，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思： धीः), and remain there. Focus your mind on the clear and empty heart syllable, and visualize its light filling your entire body.
Here, visualize without distinguishing between the left and right nostrils, or visualize exhaling from the right and inhaling from the left. In pacifying, visualize the white light of the mantra pervading samsara and nirvana, pacifying decline. Similarly, in increasing, with yellow light, increase wealth. In magnetizing, with red light, dissolve the environment and beings into red, control existence, summon the essence, and absorb it into the mantra garland. Draw it inward, and your body feels comfortable. The essence of ego at the center of your heart dissolves into the boundless state of emptiness and clarity, and view its indivisible nature. In wrathful, with green-black light, wrathful deities, flames, and weapons cut off harm, and the light gathers back and dissolves into the mantra. Inhale it, and visualize yourself as radiant and possessing the power to overcome all directions. In supreme, with blue light, visualize existence as bliss and emptiness pervading the vast, luminous dharmakaya. Furthermore, for the essence of samsara and peace, and for wisdom, etc., transform the visualization accordingly. Through this method, cultivate the life force, making wind, mantra, and mind inseparable, accomplishing the rainbow body of Vajra. This is a unique characteristic not found in other methods.

--------------------------------------------------------------------------------

མཁའ་འགྲོ་
5-35-3a
གསང་བའི་སྙིང་ཁྲག་སྣོད་མིན་ལ་གུ་ཧྱ་རྒྱཿ འདིའི་དམིགས་པ་དང་བུམ་ཅན་སྦྲགས་ནས་བྱ་ཞིང་། ཁོང་པར་ཞུགས་པའི་དུས་འོད་གསལ་དངས་ཐ་ལེ་བའི་ངང་མི་ཤིགས་པའི་སྒྲ་གདངས་ཨ་ར་པ་ཙ་སོགས་སྔགས་སྒྲ་ལ་སེམས་གཏད། རླུང་ཕྱིར་འབྱིན་དུས་ཀྱང་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་འོད་ལམ་ལམ་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་ན། བརྟན་གཡོ་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྔགས་རླུང་སེམས་དབྱེར་མེད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཨ་ར་པ་ཙ་སོགས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་གདངས། ཞི་བ་ལ་དྲིལ་བུ་དང་སིལ་སྙན་གྱི་སྒྲ་ལྟ་བུ། རྒྱས་པར་རྔ་སྒྲ་དང་འབྲུག་སྒྲ་སྙན་པ་ལྟ་བུ། དབང་ལ་གླུ་དབྱངས་ཡིད་འཕྲོག །དྲག་པོ་ལ་འབྲུག་དྲག་པོ་དང་རི་ཉིལ་བ་ལྟ་བུ་མེ་མཚོན་དུག་སོགས་ཀྱི་ཟི་ར་ཁོལ་བ་དང་བཅས་པས་སྒྲ་འུར་བར་བསམས་ལ་རྟགས་བྱུང་གི་བར་དུ་བཟླས་དམིགས་སྦྲགས་ཏེ་གཟབ་པར་བྱ་བ་ནི་ལས་བསྒྲུབ་པའི་ཐོག་མཐའ་བར་གསུམ་དུ་གལ་ཆེ་བ་ཉིད་དོ། །ཟབ་རྒྱ༔ གཞན་ཡང་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་དམར་སེར་ལས་གྲུབ་པའི་ཨ་ར་པ་ཙ་སོགས་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཤིག་ཤིག་གཡོ་བ་རང་གི་སྔགས་ལ་སིབ་ཀྱིས་ཐིམ། དེ་ཁོང་པར་སོན་དང་སྔགས་ཕྲེང་ལ་ཐིམ་པས། རང་ལུས་འོད་དམར་སེར་ལས་གྲུབ་
5-35-3b
པའི་ལྷ་སྐུའི་རྣམ་པ་ལ། སྔགས་ཨ་ར་པ་ཙ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལས་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་དུ་བལྟ། མཐར་རང་ལུས་སྙིང་གའི་དྷཱི་ལ་ཐིམ། དེ་ནཱ་དར་གྱུར་པ་ཇེ་ཕྲར་འོད་གསལ་དུ་ཡལ་བར་བསམ། སླར་འོད་གསལ་གྱི་ངང་ནས་སྔར་བཞིན་གསལ་བཏབ་ལ་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བཟླའོ། །གཞན་ཡང་སྣོད་བཅུད་དབྱངས་གསལ་གྱི་ཡི་གེ་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་གསལ་ཞིང་འབར་བའི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་རང་གི་སྔགས་ཕྲེང་ལ་བསྟིམས་ཤིང་རིག་སྟོང་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེར་མཉམ་པར་བཞག་པས་མི་བརྗེད་པའི་གཟུངས་སོགས་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་དཔལ་མ་ལུས་པ་མངོན་དུ་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཿ ཡོན་ཏན་གྱི་གཏེར་བསྒྲུབ་པའི་མན་ངག་ལ། གཟུངས་སྤོབས་བློ་གྲོས་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས། རང་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་སུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་རིན་པོ་ཆེའི་དཔལ་བེའུ་ཟུར་དྲུག་པའི་ནང་དུ་ཟླ་བའི་སྟེང་རང་གི་རླུང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་དྷཱི་དམར་སེར་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དང་། གྲེ་ཕུག་ཨཱཿ དཀར་པོ་གཅིག་བསམ། སྙིང་གའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོས། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཐམས་ཅད་ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བས་ཐུགས་མཉེས་པར་བྱས། སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོར་འབྱམས་སུ་
5-35-4a
ཀླས། དེའི་ངང་ནས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུངས་དང་སྤོབ་པ་བློ་གྲོས་གང་བསྡུ་འདོད་པ་དེ་དག་སྲིད་ཞིའི་དངས་བཅུད་དང་ཆབས་ཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་འོད་ཟེར་དམར་སེར་ཉི་མ་འཆར་ཁའི་མདངས་ལྟ་བུ། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རྡུལ་ཕ

【现代汉语翻译】
མཁའ་འགྲོ་（Kha-dro，空行母）
秘密心血，非器勿示，咕嘿雅 惹雅（藏文：གུ་ཧྱ་རྒྱཿ，梵文天城体：गुह्य，梵文罗马拟音：guhya，汉语字面意思：秘密的！）。此修法需将观想与宝瓶气结合。当气息入体时，于光明澄澈之境，专注不坏之音声，如阿惹巴匝等咒音。呼气时，观想一切显现皆融入光明，于此境界中，一切动静皆为本尊、咒语、风心无别之自性，发出阿惹巴匝等咒音。寂静时，如铃音与钹声；增益时，如鼓声与雷鸣之悦耳；怀爱时，如动听之歌；降伏时，如猛烈之雷霆与山崩地裂，伴随火焰、兵器、毒药等沸腾之声。于此声响中，结合念诵与观想，直至验相出现，需谨慎行之。此乃成办事业之始、中、末皆为重要之法。甚深哉！
另，观想一切外器内情皆由红色光芒所成，阿惹巴匝等咒语之微细粒子，微微颤动，融入自身咒语之中。此融入体内之种子字与咒鬘，使自身化为由红色光芒所成之本尊身相，观想其由阿惹巴匝等咒语之微细粒子所构成。最终，自身融入心间之德（藏文：དྷཱི་，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思：智慧）字，化为那达（藏文：ནཱ་ད，梵文天城体：नाद，梵文罗马拟音：nāda，汉语字面意思：声音），渐趋微细，消融于光明之中。复从光明中，如前般显现，并以意念持诵咒语。
又，观想一切外器内情，五色分明、闪耀之元音（藏文：དབྱངས་，梵文天城体：स्वर，梵文罗马拟音：svara，汉语字面意思：元音）明点（藏文：གསལ་，梵文天城体：व्यंजन，梵文罗马拟音：vyañjana，汉语字面意思：辅音）字母，融入自身咒鬘，安住于觉性空性不坏之明点中，由此可证得不忘陀罗尼等甚深广大之功德。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡཿ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）！
此为成就功德之口诀。欲成就总持、辩才、智慧者，观想自身为文殊菩萨，于心间六瓣珍宝莲花中，于月轮之上，观想自身风心之体性，红色德（藏文：དྷཱི་，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思：智慧）字，为咒语所围绕。于喉间观想白色阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：啊）字。从心间咒鬘中，放射出遍布虚空之光芒，令十方诸佛菩萨皆得无漏之喜乐。观想一切外器内情皆充满光明，遍布于广大法身之中。
于此境界中，欲摄集诸佛之总持、辩才、智慧，则将彼等与有寂之精华一同摄集，化为如日出之红色光芒，阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：啊）里嘎（藏文：ཨཱ་ལི，梵文天城体：आलि，梵文罗马拟音：āli，汉语字面意思：元音）里，嘎（藏文：ཀཱ་ལི，梵文天城体：काली，梵文罗马拟音：kāli，汉语字面意思：黑色的）里之微细粒子

【English Translation】
Kha-dro (Dakini)
Secret heart's blood, not for unworthy vessels, Guhya Rajya (藏文：གུ་ཧྱ་རྒྱཿ，梵文天城体：गुह्य，梵文罗马拟音：guhya，汉语字面意思：Secret!). This practice combines visualization with vase breathing. As breath enters, focus on the indestructible sound, such as the mantra syllables Ara Pa Tsa, in a state of clear light. As you exhale, visualize all phenomena dissolving into a single expanse of light, within which all movement and stillness are the inseparable nature of deity, mantra, wind, and mind, emitting sounds like Ara Pa Tsa. In peacefulness, like the sound of bells and cymbals; in increase, like the pleasant sound of drums and thunder; in subjugation, like a captivating song; in wrath, like fierce thunder and collapsing mountains, accompanied by the seething sounds of fire, weapons, and poison. Within this sound, combine recitation and visualization until signs appear, and proceed with caution. This is crucial in the beginning, middle, and end of accomplishing activities. Profound!
Furthermore, visualize all outer and inner phenomena as composed of red light, with the subtle particles of the mantra syllables Ara Pa Tsa vibrating slightly, dissolving into your own mantra. This dissolves into the seed syllable and mantra garland within your body, transforming your body into the form of a deity made of red light, visualizing it as composed of the subtle particles of the mantra syllables such as Ara Pa Tsa. Finally, your body dissolves into the Dhi (藏文：དྷཱི་，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思：Wisdom) syllable at your heart, transforming into Nada (藏文：ནཱ་ད，梵文天城体：नाद，梵文罗马拟音：nāda，汉语字面意思：Sound), becoming increasingly subtle, dissolving into clear light. Then, from the state of clear light, manifest as before, and mentally recite the mantra.
Moreover, visualize all outer and inner phenomena, the vowels (藏文：དབྱངས་，梵文天城体：स्वर，梵文罗马拟音：svara，汉语字面意思：Vowel) and consonants (藏文：གསལ་，梵文天城体：व्यंजन，梵文罗马拟音：vyañjana，汉语字面意思：Consonant) letters, clear and blazing with five colors, dissolving into your own mantra garland, abiding in the indivisible bindu of awareness and emptiness, thereby realizing all the profound and vast qualities such as the unfailing Dharani. Samaya (藏文：ས་མ་ཡཿ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow)!
This is the instruction for accomplishing qualities. If you wish to accomplish retention, eloquence, and wisdom, visualize yourself as Manjushri, and within the six-petaled jewel lotus at your heart, upon a moon disc, visualize the essence of your own wind and mind, the red Dhi (藏文：དྷཱི་，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思：Wisdom) syllable, surrounded by the mantra. Visualize a white Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：Ah) syllable at your throat. From the mantra garland at your heart, radiate light throughout space, delighting all Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions with uncontaminated bliss. Visualize all outer and inner phenomena as filled with light, pervading the vast Dharmakaya.
Within this state, if you wish to gather the retention, eloquence, and wisdom of all Buddhas, gather them together with the essence of samsara and nirvana, transforming them into red rays of light like the glow of the rising sun, the subtle particles of Ali (藏文：ཨཱ་ལི，梵文天城体：आलि，梵文罗马拟音：āli，汉语字面意思：Vowel) and Kali (藏文：ཀཱ་ལི，梵文天城体：काली，梵文罗马拟音：kāli，汉语字面意思：Black).

--------------------------------------------------------------------------------

ྲ་རབ་ལས་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་སིབ་སིབ་འདུས་ཏེ་བདག་གི་འཇུག་པའི་རླུང་དང་ཆབས་ཅིག །ལུས་ནང་རྩ་གནས་ཕྲ་མོ་ཚུན་ཆད་དབྱངས་གསལ་གྱིས་མེ་རེ་རེ་ལྟེམ་མེ་གང་། དངས་མ་རྣམས་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལ་འདུས་བས་སྤོབས་པའི་གཏེར་ཆེན་པོ་བརྒྱད་གྲོལ་བར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླ། ཡང་ན་རླུང་བུམ་ཅན་བཟུང་། ཨ་ར་པ་ཙ་སོགས་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བཟླ། ཡང་རླུང་འབྱིན་པ་དང་འོད་སྤྲོ་བ་སོགས་བྱ་སྟེ། ཐོ་རངས་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཞག་གསུམ་ན་འགྲུབ་བོ། །ས་མ་ཡཿ ཆོས་ཉན་པའི་ཚེ་ཐོས་པ་འཛིན་པ་ནི་ཨུཏྤ་ལ་ཁ་སྦྱར་གྱི་མན་ངག་སྟེ། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་སྙིང་ཨུཏྤལ་ཅུང་ཟད་རྙིང་པ་གཉིས་ཟུར་ལ་ཁ་སྦྱར་བའི་དབུས་སུ་རང་སེམས་ཨཱཿ དཀར་པོ་ལས་ཤེས་རབ་རྐང་དྲུག་གི་རྣམ་པ་ལེགས་བཤད་སྦྲང་རྩི་ལེན་པ་ལ་བརྩོན་བཞིན་པར་བསམ། ཨུཏྤལ་ཡུ་བ་གཉིས་རྣ་བ་གཡས་གཡོན་ལ་ཟུག་པ་རྣ་བའི་དབང་པོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བསམ། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དང་སློབ་དཔོན་
5-35-4b
སོགས་གཞན་འཆད་པ་པོའི་ཆོས་ཀྱི་ངག་དེ་ཉིད་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་གྱི་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་རྣ་བའི་ཨུཏྤལ་གྱི་རྩ་བ་ནས་ཞུགས་ཏེ་འདབ་མ་རྒྱས་ཤིང་ཟིལ་དངར་གྱིས་རང་སེམས་རྐང་དྲུག་ལུས་བརྟས་ཤིང་ཚིམ་པར་བསམ། ཚུལ་འདིས་གསུང་རབས་ཀློག་པ་དང་དཔེ་ཆ་འཛིན་པ་སོགས་ལའང་ཕན་པ་ཆེ། འདིའི་དམ་ཚིག་ཏུ། ཆོས་དང་ཆོས་སྨྲ་བ་ལ་སྐྱོན་མི་རྟོག །ཉིན་གཉིད་དང་ལོག་གཡེམ་རྟེན་གྱི་དྲུང་དུ་འཁྲིག་པ་རྣམས་ཤེས་རབ་འཆལ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་སྤངས་ནས་བཟླས་དམིགས་ལ་ནན་ཏན་བྱའོ། །དེས་ཐོས་པ་འཛིན་ནོ། །ས་མ་ཡཿ ཆོས་འཆད་པ་ན། མགྲིན་པ་ཆོས་ཀྱི་དུང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བརྟེན་ནས་འཆད་པའི་བློ་གྲོས་བསྒྲུབ་པའི་མན་ངག་ནི། རང་འཇམ་དཔལ་གྱི་མགྲིན་པ་ཆོས་དུང་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བའི་ནང་དུ་གསུང་རབས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིས་གང་བ་རང་སྒྲ་བུང་བ་ཚང་ཞིག་པ་ལྟ་བུར་སྒྲོགས་པ་ལས་འོད་འཕྲོས། རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁྱེན་རབ་དང་གསུང་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་མི་ཟད་པ་ཐམས་ཅད་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས། མགྲིན་པའི་དབྱངས་གསལ་ལ་ཐིམ། རང་སྒྲ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་ཏེ་ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་འོད་ཟེར་ཕོག་སྟེ་ཐིམ་པས་མི་ཤེས་པ་གཅོད་ཅིང་ཡེ་
5-35-5a
ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས་པར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླས་ན་འཆད་པ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་ཅིང་གཞན་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཿ ཕས་རྒོལ་འཇོམས་པའི་འཁོར་ལོའི་གདམས་ངག་ལ། རྩོད་པའི་ཚེ་ལྕེ་དང་མཐེ་བོང་རལ་གྲིའི་མན་ངག་རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ལྗགས་རལ་གྲི་སྔོ་བསང་མེ་འབར་བ་ལ་ཨཱཿ ཡིག་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དང་། རང་གི་མཐེ་བོང་གཡས་པའང་རལ་གྲི་སྔོ་བསང་མེ་འབར་བ་ཡུ་བར་ཨས་མཚན་པ་གཅིག་བསམ། དེ་

【现代汉语翻译】
观想所有由光芒组成的物质，逐渐融入，与我入息之气合为一体。身体内部，乃至最细微的脉络，都充满着明亮的梵文元音和辅音，如星星般闪耀。所有精华汇聚于心间的种子字（藏文：ས་བོན，梵文天城体：बीज，梵文罗马拟音：bīja，汉语字面意思：种子），观想由此开启八大成就之宝藏，并持诵咒语。或者，屏住呼吸，持诵ཨ་ར་པ་ཙ་等咒语。然后，呼气并放射光芒等等。如果在黎明时修持，三天内即可成就。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡཿ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）。
听闻佛法时，忆持不忘的窍诀是‘合莲’之法：观想自己是文殊菩萨，心间有一朵略微陈旧的双合莲花，花心是白色ཨཱཿ字，化为六足蜜蜂，勤奋地采集善说之蜜。观想两根莲茎插入左右耳中，与耳识无二无别。观想十方诸佛菩萨及其弟子，以及其他说法者的法音，化为八功德甘露，从莲花的根部流入，滋养莲瓣，甘甜的露水滋养着化为蜜蜂的自心，使其身心饱满。此法对于阅读经文和忆持书籍等也大有裨益。此法的誓言是：不批评佛法和说法者。远离白日睡眠、邪淫，以及在佛像前行淫，因为这些是智慧衰败之因。应精勤于念诵和观想。如此，便能忆持所闻之法。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡཿ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）。
讲经说法时，依凭喉咙发出如法螺般的妙音，成就辩才无碍的窍诀是：观想自己是文殊菩萨，喉咙里有一只右旋法螺，其中充满了一切经文的精华——梵文元音和辅音，发出如蜂巢般的嗡嗡声，并放射出光芒。迎请十方诸佛的智慧和法音，化为梵文元音和辅音，融入喉咙的元音和辅音之中。自己的声音带着光芒，遍布十方，如甘露般的光芒照耀在弟子的心间，驱散无明，增长智慧。如此观想并持诵咒语，说法时便能辩才无碍，利益他人。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡཿ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）。
降伏外道的轮之窍诀：辩论时，舌头和拇指化为宝剑的窍诀是：观想自己是文殊菩萨，舌头化为燃烧着火焰的蓝绿色宝剑，剑身环绕着ཨཱཿ字咒语。自己的右手拇指也化为燃烧着火焰的蓝绿色宝剑，剑柄上有一个ཨ་字。

【English Translation】
Visualizing all substances composed of light gradually merging, uniting with my incoming breath. Within the body, even the tiniest channels are filled with bright Sanskrit vowels and consonants, shimmering like stars. All essences gather at the seed syllable (Tibetan: ས་བོན, Sanskrit Devanagari: बीज, Sanskrit Romanization: bīja, Chinese literal meaning: seed) in the heart, visualizing this opening the eight great treasures of accomplishment, and reciting the mantra. Alternatively, hold the breath and recite mantras such as ཨ་ར་པ་ཙ་. Then, exhale and radiate light, etc. If practiced at dawn, it will be accomplished within three days. Samaya (Tibetan: ས་མ་ཡཿ, Sanskrit Devanagari: समय, Sanskrit Romanization: samaya, Chinese literal meaning: vow).
When listening to the Dharma, the key to remembering without forgetting is the 'Joined Lotus' method: Visualize yourself as Manjushri, with a slightly aged double lotus flower in your heart, the heart of the flower being a white ཨཱཿ syllable, transforming into a six-legged bee, diligently collecting the honey of good speech. Visualize two lotus stems inserted into the left and right ears, inseparable from the ear consciousness. Visualize the Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions and their disciples, as well as the Dharma sounds of other speakers, transforming into the nectar of eight qualities, flowing in from the roots of the lotus, nourishing the petals, and the sweet dew nourishing the self-mind transformed into a bee, making it full in body and mind. This method is also very beneficial for reading scriptures and remembering books, etc. The samaya of this method is: Do not criticize the Dharma and the speakers of the Dharma. Stay away from daytime sleep, sexual misconduct, and sexual acts in front of Buddha images, as these are causes of the decline of wisdom. One should diligently engage in recitation and visualization. In this way, one can remember what has been heard. Samaya (Tibetan: ས་མ་ཡཿ, Sanskrit Devanagari: समय, Sanskrit Romanization: samaya, Chinese literal meaning: vow).
When teaching the Dharma, the key to achieving eloquence by relying on the throat to produce a sound like a conch shell is: Visualize yourself as Manjushri, with a right-spiraling conch shell in your throat, filled with the essence of all scriptures—Sanskrit vowels and consonants, emitting a buzzing sound like a beehive, and radiating light. Invite the wisdom and Dharma sounds of all Buddhas of the ten directions, transforming into Sanskrit vowels and consonants, merging into the vowels and consonants of the throat. One's own voice, with light, pervades the ten directions, shining like nectar on the hearts of the disciples, dispelling ignorance and increasing wisdom. By visualizing and reciting the mantra in this way, one will have unimpeded eloquence when teaching the Dharma and benefit others. Samaya (Tibetan: ས་མ་ཡཿ, Sanskrit Devanagari: समय, Sanskrit Romanization: samaya, Chinese literal meaning: vow).
The wheel key to subduing heretics: When debating, the key to transforming the tongue and thumb into swords is: Visualize yourself as Manjushri, with the tongue transformed into a burning blue-green sword, surrounded by the ཨཱཿ syllable mantra. One's own right thumb is also transformed into a burning blue-green sword, with an ཨ་ syllable on the hilt.

--------------------------------------------------------------------------------

ལས་འོད་འཕྲོས་རྒོལ་བའི་ཤེས་རབ་ཨ་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་རང་གི་མཐེ་བོང་གི་ཨ་ལ་ཐིམ་པའི་བཅུད་བརྒྱུད་ནས་ལུས་ནང་གང་། རལ་གྲི་གཉིས་ཀའི་མེ་ལྕེས་རྒོལ་བའི་ལྕེ་ཐུལ་གྱིས་ཚིག་པར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླ། ཡང་ན་རྒོལ་བའི་ཤེས་རབ་ཨཱཿ དཀར་པོའི་རྣམ་པས་རང་གི་ལྕེ་ཡི་ཨཱཿ ལ་བསྟིམ། མཐེ་བོང་གི་རལ་གྲིས་རྒོལ་བའི་ལྕེ་གཏུབ་པར་བསམ་མོ། །དེས་ནི་ཕ་རོལ་རྩོད་པ་སྨྲ་བ་ལས་བདག་ཤིན་ཏུ་རྒྱལ་ཏེ་སེང་གེས་ཝ་འཇོམས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཿ ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ངན་པ་ཆོས་ལ་འཚེ་བའི་ངག་གནོན་པར་འདོད་ན། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ལྗགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྔགས་ཕྲེང་གསལ་བཏབ། རྒོལ་བའི་ཡ་རྐན་ཟངས་དང་། མར་རྐན་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ།
5-35-5b
ལྕེ་སྟེང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སྟེ། དེ་གསུམ་གྱི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་སྟྃ་ནག་པོ་མགོ་མཇུག་ལོག་པའི་གཟེར་གྱིས་བཏབ་པ། གྲེ་བར་ཁྲོ་ཆུའི་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་གདུགས་ཆོས་འཁོར་དང་བཅས་པ་མགོ་མཇུག་ལོག་པས་དགག་པར་བསམ། རྩ་སྔགས་མཐར། ཆེ་གེ་མོའི་ངག་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཤིང་དམིགས་ན་ཕ་རོལ་གྱི་ངག་འཆིང་ཞིང་བདག་ཉིད་རྩོད་པ་ལས་ངེས་པར་རྒྱལ་ལོ། །ཕ་རོལ་ཚངས་པ་ཡིན་ཡང་དམིགས་པ་ཙམ་གྱིས་ངག་གི་སྟོབས་འཆིང་ཞིང་ནན་ཏར་བྱས་པས་ལྐུགས་ཅིང་ངག་གི་ནུས་པ་བརླག་པར་བྱེད་པ་འདི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་ལ་སྨྲ་བ་ངན་པས་རྨ་འབྱིན་པ་ལ་བྱའི་གཞན་དུ་མི་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ གཞན་གྱི་ངག་རྐུ་བ་ནི། ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པའི་དགེ་བཤེས་སམ། སྔགས་པ་ནུས་པ་ཅན་ནམ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དྲན་པ་ཅན་ལ་བྱ་སྟེ། བསྒྲུབ་བྱའི་ལྕེ་སྟེང་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་ལྔ་པ་ཁ་ཐུར་བསྟན། སྙིང་ཁར་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཁ་གྱེན་དུ་བསྟན་པ་གཅིག་བསམ། དེ་གཉིས་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བསམ་པའི་ནང་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིས་གང་བར་བསམ། རང་འཇམ་དཔལ་གྱི་དྷཱི་ལས་འོད་དམར་པོ་འཕྲོས་པས་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཀུན་གྱི་བཅུད་བསྡུས། ཁོའི་སྙིང་གའི་དབྱངས་གསལ་ལ་ཐིམ། ཡང་རང་གི་དྷཱི་ལས་ཤེས་རབ་ཀྱི་བུང་བ་དམར་པོའི་ཚོགས་འཕྲོས།
5-35-6a
ཁོའི་ཁོང་བར་ཞུགས་ཏེ་དབྱངས་གསལ་རྣམས་སོ་སོར་ཁྱེར་འོང་ནས་རང་གི་ལྕེ་སྟེང་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། མཐར་ཁོའི་སྙིང་གའི་པདྨ་ལྕེའི་པདྨར་ཐིམ། ལྕེའི་པདྨའང་འོད་དམར་གྱིས་དྲངས་ནས་རང་གི་ལྕེར་ཐིམ་པར་བསམ། དེས་ཁོའི་དྲན་ཤེས་ཉམས་ནས་རང་ལ་དྲན་ཤེས་དང་སྤོབས་པ་སྐྱེའོ། །ངག་རྐུ་བའི་གདམས་པའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཕ་རོལ་གྱི་ཤེས་རབ་འཕྲོག་པ་ནི། ཕ་རོལ་ཤེས་རབ་ཆེ་ཞིང་མ་གུས་པ་ལ་བྱ་སྟེ། བསྒྲུབ་བྱའི་རྩ་ཨ་བ་དྷུ་ཏི་མར་སྣ་སྤུ་ན་གུ་ལ་ཟུག་པ་ཡར་སྣ་སྨིན་མཚམས་སུ་ཟུག་པ། དེའི་ནང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཨཱཿ དམར་པོས་ཐེམ་གྱིས་གང་བ། དེ

【现代汉语翻译】
观想从业力中发出光芒，以智慧的阿字（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无）白色形态，通过精华融入自己拇指的阿字中，充满全身。观想两把剑的火焰燃烧，舌头被烧焦，并念诵咒语。或者，以智慧的阿字白色形态，融入自己的舌头的阿字中。观想用拇指的剑斩断对方的舌头。这样，我方就能在与他人的辩论中获得彻底的胜利，就像狮子击败狐狸一样。三昧耶！如果想要压制那些邪恶、诽谤佛法的敌人的言语，那么观想自己显现为文殊菩萨，在舌头上显现咒语念珠。敌人的上颚是铜做的，下颚是铁做的八辐轮。
舌头上是金刚交杵（藏文：རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚），在这三者的中心，有一个黑色的སྟྃ་字，用头尾颠倒的钉子钉住。观想喉咙里有一个黑色的忿怒之水佛塔，带着头尾颠倒的伞和法轮来阻挡。在根本咒语的末尾，念诵‘某某的言语，愿其停止！’一百零八遍，并专注观想，这样就能束缚住对方的言语，自己必定能在辩论中获胜。即使对方是梵天，也能通过观想来束缚其言语的力量，通过强力压制，使其变得迟钝，丧失言语的能力。这种方法只能用于对付那些用邪恶言论伤害佛教的人，不得用于其他情况。三昧耶！盗取他人的言语：这种方法适用于傲慢的格西（藏文：དགེ་བཤེས，汉语字面意思：善知识），有能力的咒师，或者有记忆力的种族首领。观想在要施法对象的舌头上，有一个红色五瓣莲花，花面向下。在心间，观想一个红色八瓣莲花，花面向上。观想这两个莲花以交合的姿态存在，其中充满了因和智慧的元音和辅音。从自己文殊菩萨的དྷཱི（藏文：དྷཱི，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思：智慧）字中发出红色的光芒，汇集所有佛菩萨的精华，融入对方心间的元音中。然后，从自己的དྷཱི字中发出红色智慧蜜蜂群。
进入对方的体内，将元音和辅音分别带回，融入自己的舌头上。最后，观想对方心间的莲花融入舌头的莲花中。舌头的莲花也被红光牵引，融入自己的舌头中。这样，对方的记忆力就会衰退，而自己则会生起记忆力和自信。这是盗取言语的口诀。三昧耶！夺取他人的智慧：这种方法适用于那些智慧高超但不恭敬的人。将要施法对象的阿瓦都提脉（藏文：རྩ་ཨ་བ་དྷུ་ཏི，梵文天城体：अवधूत，梵文罗马拟音：Avadhūta，汉语字面意思：弃舍）的下端插入，上端插入眉间。其中充满了智慧的本质，即红色的阿字。然后，观想...

【English Translation】
Visualize light radiating from karma, in the form of the white syllable 'A' (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无) of wisdom, merging into the 'A' in your thumb, filling your entire body. Imagine the flames of both swords burning, scorching the tongue, and recite the mantra. Alternatively, visualize the 'A' of wisdom in white form merging into the 'A' on your tongue. Imagine cutting the opponent's tongue with the sword of your thumb. By doing so, you will utterly triumph in debates with others, just as a lion defeats a fox. Samaya! If you wish to suppress the speech of evil enemies who slander the Dharma, visualize yourself as Manjushri, with a rosary of mantras appearing on your tongue. The opponent's upper jaw is made of copper, and the lower jaw is an eight-spoked wheel of iron.
On the tongue is a vajra cross (藏文：རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚). In the center of these three, there is a black syllable སྟྃ་, nailed with an upside-down nail. Visualize a black wrathful water stupa in the throat, blocking with an upside-down umbrella and Dharma wheel. At the end of the root mantra, recite 'So-and-so's speech, may it be stopped!' one hundred and eight times, and focus your visualization. This will bind the opponent's speech, and you will surely triumph in debate. Even if the opponent is Brahma, you can bind the power of their speech through visualization, and by forceful suppression, make them dull, losing the ability to speak. This method should only be used against those who harm the Buddha's teachings with evil speech, and not for other purposes. Samaya! Stealing the speech of others: This method is for an arrogant Geshe (藏文：དགེ་བཤེས，汉语字面意思：善知识), a capable mantra practitioner, or a mindful clan leader. Visualize on the tongue of the person to be affected a red five-petaled lotus, facing downwards. In the heart, visualize a red eight-petaled lotus, facing upwards. Visualize these two lotuses in a state of union, filled with vowels and consonants of method and wisdom. From your own Manjushri's དྷཱི (藏文：དྷཱི，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思：智慧) syllable, radiate red light, gathering the essence of all Buddhas and Bodhisattvas, merging into the vowels in their heart. Then, from your own དྷཱི syllable, radiate a swarm of red wisdom bees.
Enter their body, bringing back each of the vowels and consonants, merging them into your own tongue. Finally, visualize the lotus in their heart merging into the lotus on your tongue. The lotus on the tongue is also drawn by red light and merges into your own tongue. In this way, their memory will decline, and you will gain memory and confidence. This is the instruction for stealing speech. Samaya! Stealing the wisdom of others: This method is for those who are highly intelligent but disrespectful. Insert the lower end of the person to be affected's Avadhuti channel (藏文：རྩ་ཨ་བ་དྷུ་ཏི，梵文天城体：अवधूत，梵文罗马拟音：Avadhūta，汉语字面意思：弃舍), with the upper end inserted between the eyebrows. Fill it with the essence of wisdom, the red syllable 'A'. Then, visualize...

--------------------------------------------------------------------------------

འི་སྨིན་མཚམས་སུ་བུག་པ་གྲུ་གསུམ་གཅིག་ཕུག་པར་བསམ། རང་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཐུགས་ཀའི་དྷཱི་ལས་འོད་འཕྲོས་ཁོའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཨ་རྣམས་རིམ་གྱིས་དྲངས་ནས་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ། མཐར་ཁོའི་ཨཱཿ རྣམས་ཟད་ནས་ལུས་སྟོང་སངས་བཀྲག་མེད་དུ་བསམ། རང་ལུས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཨཱཿ ཡིས་གང་ཞིང་བཀྲག་དང་ལྡན་པར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླ། དེས་ཕ་རོལ་གྱི་ཤེས་པ་ཉམས་ནས་རང་ལ་ཤེས་རབ་ཕྱོགས་མེད་སྐྱེ། ཤེས་རབ་འཕྲོག་པའི་མན་ངག་གོ། ས་མ་ཡ༔ དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པ་འདི་གསུམ་དང་རིག་སྔགས་གཅོད་པ་སོགས་ནི་འཕྲལ་དུ་སྔགས་དམིགས་ཀྱི་ནུས་པས་རེ་བ་ལྟར་འགྲུབ་ཀྱང་། གཞན་ལ་འཚེ་བ་ནི་
5-35-6b
རང་གི་རིག་སྔགས་གྲུབ་པ་ལའང་གནོད་པའི་ཕྱིར་ན་བསྟན་པ་འདི་ལ་མ་དད་ཅིང་འཚེ་བའི་ཡིད་ཅན་ལ་སྙིང་རྗེ་དང་བཅས་ཏེ་སྦྱར་བར་བྱ་ཡི་གར་ཐོད་ཐོད་དུ་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །ཉེས་བྱས་གཞིལ་བའི་འཁོར་ལོའི་གདམས་ངག་ལ། རང་གི་ངག་འགྲོལ་བ་ནི། གྲིབ་བྱད་སོགས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ངག་དིག་ལྐུག་སྨྲ་མི་བདེ་བ་བྱུང་ན་རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ལྕེ་སྟེང་ཉེས་པའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཀཾ་ནག་པོ། མགྲིན་པའི་ནང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་རཾ་དམར་པོ། སྙིང་གར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་པའི་ལྟེ་བར་ཡཾ་སྔོ་སྐྱ་གསལ། འཁོར་ལོ་གཡས་དང་། ཡཾ་ཡིག་གཡོན་དུ་འཁོར་བས་རླུང་གཡོས་མགྲིན་པའི་རཾ་ལ་ཕོག །མེ་འབར་བས་ལྕེ་སྟེང་གི་ཀཾ་ཐུལ་གྱིས་བསྲེག །ངག་གི་ཉེས་སྐྱོན་དག་ནས་ཀཾ་གི་ཤུལ་དེར་ཨ་དཀར་གཅིག་བསམ། ངག་ཏུ་རྩ་སྔགས་དང་ཨ་བཟླས། ངག་གིས་མི་ནུས་ན་ཨ་ཁོ་ན་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད། དེ་ལྟར་ཡང་ཡང་བྱས་པས་ངག་གི་ཉེས་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ། ཚངས་པ་དང་མིའམ་ཅིའི་དབྱངས་ལྟ་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ཡང་ཕ་རོལ་པོས་བདག་གི་ཤེས་རབ་སོགས་བརྐུ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན། རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་འོད་ཀྱིས་ཕ་རོལ་པོས་བདག་གི་ཤེས་རབ་དང་ངག་བརྐུས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྲིད་ཞིའི་ཤེས་རབ་དངས་བཅུད་བསྡུས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རྣམ་པར་སྤྱན་
5-35-7a
དྲངས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླའོ། །ཡང་ཕ་རོལ་གྱི་སྦྱོར་བ་བཤིག་པ་ལ། ཕ་རོལ་གྱི་བསམ་སྦྱོར་མཐུ་ནུས་མུན་པ་ལྟར་གནག་པའི་ངོ་བོ་ལ། བདག་གི་ལྷ་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཉི་ཟླ་སྟོང་ལྟར་འབར་བས་མུན་པ་སངས་བར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླས་པས། ཕ་རོལ་གྱིས་བདག་གི་ངག་དང་ཤེས་རབ་རྐུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་མི་ཚུགས་པར་ཁོ་རང་གི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པའི་ཁང་བུ་རང་འགྱེལ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ རྩོམ་པ་ན་ཐུགས་ཀ་དཔལ་བེའུའི་མན་ངག་ནི། རང་ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་མཁྱེན་རབ་དབྱངས་གསལ་གྱི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་འབྲེལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་དཔལ་བེའུ་དྲྭ་བ

【现代汉语翻译】
观想眉间有一个三角形的孔。观想自己是文殊菩萨，从心间的དྷཱིཿ（藏文），DHIH（梵文天城体），dhīḥ（梵文罗马拟音），智慧，发出光芒，逐渐引导对方的智慧之ཨ་（藏文），A（梵文天城体），a（梵文罗马拟音），阿，融入自己的心中。最后，观想对方的ཨཱཿ（藏文），AH（梵文天城体），āḥ（梵文罗马拟音），啊，全部耗尽，身体变得空虚无光。观想自己的身体充满智慧之ཨཱཿ（藏文），AH（梵文天城体），āḥ（梵文罗马拟音），啊，并充满光芒，然后念诵咒语。这样，对方的智慧就会衰退，而自己则会获得无偏的智慧。这是夺取智慧的口诀。萨玛雅！
刚刚所说的这三种方法，以及断除明咒等，虽然可以通过咒语和观想的力量立即实现愿望，但是，伤害他人也会损害自己明咒的成就。因此，对于不信仰此教法且心怀恶意的人，应该以慈悲心对待，而不是随意使用这些方法。摧毁罪业之轮的口诀：
开启自己的语言：如果因为鬼魅等原因，导致自己口齿不清、口吃、失语或说话不流利，那么观想自己是文殊菩萨，在舌头上有一个黑色的ཀཾ་（藏文），KAM（梵文天城体），kaṃ（梵文罗马拟音），甘，字，代表罪业的本质；在喉咙里有一个红色的རཾ་（藏文），RAM（梵文天城体），raṃ（梵文罗马拟音），让，字，代表智慧的本质；在心间有一个六辐智慧轮，轮的中心有一个蓝绿色的ཡཾ་（藏文），YAM（梵文天城体），yaṃ（梵文罗马拟音），扬，字。观想轮子和ཡཾ་（藏文），YAM（梵文天城体），yaṃ（梵文罗马拟音），扬，字左右旋转，带动气息，冲击喉咙里的རཾ་（藏文），RAM（梵文天城体），raṃ（梵文罗马拟音），让，字，火焰燃烧，将舌头上的ཀཾ་（藏文），KAM（梵文天城体），kaṃ（梵文罗马拟音），甘，字烧毁。语言的罪过消除后，在ཀཾ་（藏文），KAM（梵文天城体），kaṃ（梵文罗马拟音），甘，字消失的地方观想一个白色的ཨ་（藏文），A（梵文天城体），a（梵文罗马拟音），阿，字。口中念诵根本咒和ཨ་（藏文），A（梵文天城体），a（梵文罗马拟音），阿，字。如果口不能言，则用心念诵ཨ་（藏文），A（梵文天城体），a（梵文罗马拟音），阿，字。这样反复练习，就能从一切语言的罪过中解脱，获得如梵天和非人般的声音。萨玛雅！
如果对方施法盗取自己的智慧等，那么观想自己是文殊菩萨，从自身发出光芒，将对方盗取的自己的一切智慧和语言，以及世间和出世间的一切智慧精华，都以母音和子音的形式迎请回来，融入自己的心中，然后念诵咒语。
此外，为了摧毁对方的法术，观想对方的恶意和法术如同黑暗一般，而自己的本尊和咒语的光芒如同千百个日月般照耀，驱散黑暗，然后念诵咒语。这样，对方就无法盗取自己的语言和智慧，他们邪恶的计划也会自取灭亡。萨玛雅！
写作时的吉祥结口诀：观想自己本尊心间的光芒，迎请诸佛菩萨的智慧和清晰的声音，与自己心间的种子字的光芒相连，形成吉祥结网。

【English Translation】
Visualize a triangular hole at the eyebrow center. Visualize yourself as Manjushri, and from the DHIH (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，wisdom) at your heart, radiate light, gradually drawing the wisdom of the other person's A (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，A) into your own heart. Finally, visualize that the other person's AH (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，AH) is completely exhausted, and their body becomes empty and without light. Visualize your own body filled with the wisdom of AH (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，AH) and full of light, then recite the mantra. In this way, the other person's wisdom will decline, and you will gain impartial wisdom. This is the oral instruction for seizing wisdom. Samaya!
These three methods just described, as well as cutting off vidya-mantras, etc., can achieve desires immediately through the power of mantra and visualization. However, harming others also harms the accomplishment of one's own vidya-mantra. Therefore, for those who do not believe in this teaching and harbor malicious intentions, one should treat them with compassion and not use these methods indiscriminately. The oral instruction for the wheel of destroying sins:
Unlocking one's own speech: If, due to ghosts or other reasons, one becomes inarticulate, stutters, loses speech, or speaks unfluently, then visualize yourself as Manjushri, with a black KAM (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，KAM) syllable on your tongue, representing the essence of sin; in your throat, a red RAM (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，RAM) syllable, representing the essence of wisdom; and in your heart, a six-spoked wheel of wisdom, with a blue-green YAM (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，YAM) syllable at the center. Visualize the wheel and the YAM (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，YAM) syllable rotating left and right, driving the breath, impacting the RAM (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，RAM) syllable in the throat, causing flames to burn and incinerate the KAM (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，KAM) syllable on the tongue. After the sins of speech are eliminated, visualize a white A (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，A) syllable in the place where the KAM (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，KAM) syllable disappeared. Recite the root mantra and the A (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，A) syllable. If one cannot speak, then recite the A (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，A) syllable mentally. By practicing this repeatedly, one will be liberated from all sins of speech and attain a voice like that of Brahma and the Kinnaras. Samaya!
If others cast spells to steal your wisdom, etc., then visualize yourself as Manjushri, radiating light from yourself, inviting back all the wisdom and speech that the other person has stolen from you, as well as all the essence of wisdom from samsara and nirvana, in the form of vowels and consonants, and dissolving them into your heart, then recite the mantra.
Furthermore, to destroy the spells of others, visualize the malice and spells of others as dark as darkness, while the light of your deity and mantra shines like thousands of suns and moons, dispelling the darkness, then recite the mantra. In this way, others will not be able to steal your speech and wisdom, and their evil plans will collapse on their own. Samaya!
The oral instruction for the auspicious knot when writing: Visualize the light from the heart of your deity, inviting the wisdom and clear voice of the Buddhas and Bodhisattvas, connecting with the light of the seed syllable in your heart, forming a network of auspicious knots.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཅན་མིག་འབུམ་ཕྲག་མངའ་བ་དབྱངས་གསལ་གྱི་ཡི་གེ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པས་གང་བ་དེ་ལ་ཐིམ། ཐུགས་ཀའི་དཔལ་བེའུའི་དྲྭ་བའི་ཡི་གེ་དང་སྔགས་ཕྲེང་ལས་སྤོབས་པའི་གཏེར་དང་རྩོམ་པའི་ཚིག་དོན་འཛད་མེད་དུ་རྡོལ་ཞིང་འོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མ་རིག་པའི་མུན་པ་སངས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས་པས་གཞན་ཕན་མཁའ་དང་མཉམ་པར་འབྱུང་བར་བསམས་ལ། སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཡི་དམ་ལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་པས་རྩོམ་པའི་བློ་གྲོས་ཕྱོགས་
5-35-7b
མེད་དུ་སྐྱེ་ཞིང་བརྩམས་པས་གཞན་ལ་ཕན་པ་ཚད་མེད་པ་འབྱུང་ངོ་། །ས་མ་ཡཿ དེ་ནས་ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་ལས་དགུ་ལས་ཐོག་མར། ཡི་གེ་གཅིག་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྲུང་བ་ནི། བྷྲཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་བྷྲཱུྃ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལས་གྲུབ་པའི་གུར་བྱ་སྒོང་སྲུབ་མེད་པ་ལྟ་བུ་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནམ་ཡང་གཞོམ་གཞིག་མེད་པ་གང་སྲུང་བའི་ཚད་དམ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ། ཕྱི་ནས་ཁྲོ་ཆུའི་མེ་དམར་ལམ་ལམ་འབར་བ་ནད་མཚོན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཟི་ར་ཁོལ་བ་དཔག་ཚད་མང་པོའི་མཐའ་ནས་དགྲ་བགེགས་བརླག་པར་བྱེད་པ་བལྟར་མི་བཟོད་པའི་ནང་དུ་བདག་དང་བསྲུང་བྱ་ཐམས་ཅད་ཚུད་ནས་འཇིགས་པ་མེད་པར་བསམ་ཞིང་རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་ཐུགས་དབུས་སུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་ངོ་བོ་བྷྲཱུྃ་སེར་པོ་གསལ་ལ་རྩ་སྔགས་དང་བྷྲཱུྃ་སྦྲེལ་ཏེ་བརྒྱ་ལ་སོགས་པར་བཟླས་ན། སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ནོ། །ཚུལ་དེ་ལྟ་བུས་སྲུང་མདུད་སོགས་བསྔགས་ནས་སྦྱིན་ཅིང་གང་འཚེ་བའི་མིང་སྤེལ་སྲུང་བའི་ཁ་བསྒྱུར་བཅས་བྱའོ། །དེ་ཡི་གྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་རིག་པ་དཔའ་ངར་ཆེ་ཞིང་། རྨི་ལམ་དུ་མཁར་དུ་ཚུད་པ་གོ་ཆ་བགོ་བ་དང་། ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སོགས་འབྱུང་ངོ་། །ཤིན་ཏུ་ཟབ། གཞན་ཡང་ཇི་ལྟར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་
5-35-8a
སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་དུ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། བསྟན་པ་ནུབ་པ་རྩོད་པའི་དུས་འདི་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ་ཉིད་སྲུང་བ་གཅིག་པུར་འགྱུར་ཞིང་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་གྲུབ་པར་འགྲོ་བ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་སུམ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་འདུས་པ། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་གཅོད་པ་ཕན་ཡོན་ཚད་མེད་པ་ཡི་གེ་གཅིག་པ་བྷྲཱུྃ་ཞེས་པ་འདི་དང་པོར་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་ནས་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། འཁོར་ལོ་དང་རལ་གྲི་སོགས་ཕྱག་མཚན་དང་། སེང་གེ་སོགས་བཞོན་པའི་གཟུགས་བརྙན་དང་། མིག་སྨན་སོགས་ལ་བརྟེན་ནས། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ་དང་། མི་སྣང་བ་དང་རོ

【现代汉语翻译】
融入到具足十万眼目、充满各种颜色明咒字母的（法身）之中。观想从心间的吉祥结网的字母和咒鬘中，涌出无尽的智慧宝藏和写作的词句意义，光明遍布所有世界，消除一切众生的无明黑暗，增长智慧光明，利益他众等同虚空。念诵咒语，赞颂本尊，祈请加持，写作的智慧无碍生起，所著之作能无量利益他人。萨玛雅！然后，在极密九种事业中，首先是通过一个字母进行守护：念诵‘bhruṁ’，观想虚空中央的‘bhruṁ’化为光芒，从中生出金刚宝所成的帐篷，如无缝的鸟蛋，本体是智慧的自性，永不破损，守护的范围等同虚空。外面燃烧着红色的忿怒火焰，各种疾病和武器如沸腾的油锅，从极远处摧毁敌人和魔障，观想自己和所守护的一切都包含在这令人恐惧的景象中，毫无畏惧，安住于自生本尊的瑜伽中，在心间中央，观想顶髻转轮王的体性——黄色的‘bhruṁ’清晰明亮，将根本咒和‘bhruṁ’结合起来念诵一百遍等。这是所有守护之王。以这种方式赞颂守护结等，并布施，念诵所害者的名字，改变守护的方向等。作为成就的征兆，智慧变得勇敢强大，梦中会梦到进入城堡，穿戴盔甲，战胜一切等等。非常深奥！此外，正如一切之中最殊胜的是
佛陀薄伽梵一样，在世间和出世间的所有咒语之王中，在这个教法衰败、争斗的时代，薄伽梵顶髻转轮王是唯一的守护，并且在任何时候都能成就，如同现证的佛陀薄伽梵，是如来法藏的集合，能断除一切业障，具有无量利益，首先念诵一个字母‘bhruṁ’三百万遍，然后进行各种事业，依靠轮和剑等法器，以及狮子等坐骑的形象，还有眼药等，可以役使天龙夜叉的转轮王，获得隐身和...

【English Translation】
Dissolves into the one with a hundred thousand eyes, filled with various colored letters of the clear mantra. From the letters and mantra garlands of the auspicious knot at the heart, imagine that inexhaustible treasures of wisdom and the meaning of words for writing burst forth, and light pervades all realms of the world, dispelling the darkness of ignorance of all sentient beings, increasing the light of wisdom, and benefiting others equally to space. Recite the mantra, praise the yidam, and pray for blessings, so that the wisdom of writing arises without obstruction, and the work composed will immeasurably benefit others. Samaya! Then, among the nine extremely secret activities, the first is to protect through a single letter: By uttering 'bhruṁ', visualize 'bhruṁ' in the center of the sky transforming into light, from which arises a tent made of vajra jewels, like a seamless bird's egg, its essence being the nature of wisdom, never destroyed, the extent of protection equal to space. Outside, red wrathful flames blaze intensely, various diseases and weapons boil like a cauldron of oil, destroying enemies and obstacles from afar, visualize oneself and all that is to be protected contained within this terrifying sight, without fear, abiding in the yoga of the self-arisen deity, in the center of the heart, visualize the nature of the crown chakra king—the yellow 'bhruṁ' clearly and brightly, combine the root mantra and 'bhruṁ' and recite it a hundred times, etc. This is the king of all protections. In this way, praise the protection knot, etc., and give offerings, recite the name of the one to be harmed, change the direction of protection, etc. As a sign of accomplishment, wisdom becomes brave and strong, in dreams one will dream of entering a castle, wearing armor, conquering all directions, etc. Very profound! Furthermore, just as the most supreme of all is
the Buddha Bhagavan, among all the kings of mantras, both worldly and beyond, in this age of declining teachings and strife, the Bhagavan Crown Chakra King is the sole protector, and can be accomplished at any time, like the directly perceived Buddha Bhagavan, is the collection of the Tathagata's Dharma treasury, able to cut off all karmic obscurations, possessing immeasurable benefits, first recite the single letter 'bhruṁ' three million times, then perform various activities, relying on the wheel and sword, etc., as well as the image of a lion, etc., and eye medicine, etc., one can command the chakra king of gods, nagas, and yakshas, obtain invisibility and...

--------------------------------------------------------------------------------

་ལངས་དང་། གཏེར་གྱི་བུམ་པ་དང་། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་སོགས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞིང་། སྔགས་འདི་ལན་གཅིག་གིས་བདག་སྲུང་། གཉིས་པས་གཞན་སྲུང་། གསུམ་པས་རྫས་སྲུང་། བཞི་པས་ཡུལ་སོགས་འདོད་པ་བཞིན་དུ་སྲུང་སྟེ། འདིས་དཔག་ཚད་ལྔའི་ནང་ཚུན་ཆད་དུ་རང་གིས་འདོད་པའི་ལྷ་མ་གཏོགས་ལྷ་གཞན་ཀྱང་གནས་པར་མི་འགྱུར་ན་བགེགས་
5-35-8b
ལྟ་ཅི་སྨྲོས། འདི་ལན་གཅིག་བཟླས་པས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་རེ་བ་ཡིད་བཞིན་དུ་རྫོགས་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བཀའོ། །གོས་ལ་བསྔགས་པས་ནད་ཀུན་ལས་གྲོལ་ལོ། །གདོང་དང་མིག་ལ་བསྔགས་ནས་བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་ཁྲོ་བ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལན་སུམ་ཅུར་བཟླས་ཏེ་འབྱུང་པོས་འཚེ་བ་ཅན་ལ་བལྟ་བའམ། ལག་པར་བསྔགས་ནས་ཐལ་མོ་བརྡབས་ན་ལུས་ཅན་གདོན་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་དོ། །བྱིས་པའི་ཁྲུས་དང་བཟའ་བཏུང་ལ་སྔགས་དྲུག་བརྒྱ་བཟླས་ནས་བཏབ་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །སྡིག་སྦྲུལ་སོགས་དུག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དུག་མེད་པར་བྱེད་དོ། །སྡུག་བསྔལ་དང་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བཟླས་པས་ཞིའོ། །གནོད་པ་དང་འཆི་བ་དང་འགོ་བའི་ནད་ལ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དྲུག་བརྒྱ་བཟླས་པས་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་སེལ་ལོ། །ཞི་བར་བྱེད་འདོད་ན་པདྨའི་རྣམ་པ་འདྲ་བའི་ཐབ་ཁུང་བྱས་ལ་མཆོད་སྦྱིན་ལ་འོས་པའི་མེ་སྦར་ཞིང་། ཟས་མཆོག་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་མར་དང་སྦྱར་བས་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཞག་གསུམ་བྱས་ན་བདག་དང་གཞན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཞག་བདུན་གྱིས་ནི་གྲོང་ངམ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་འཆི་བ་མང་པོའི་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཆར་མི་འབབ་པ་ལ་ནི་མངར་གསུམ་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་མཆོག་ཏུ་ཞི་བ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །
5-35-9a
བུམ་པ་གསར་པར་འབྲུ་ཐམས་ཅད་དང་སྤོས་ཆུས་བཀང་བ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ལོག་འདྲེན་གྱིས་ཟིན་པ་བཀྲུས་ན། སྡིག་པ་དང་གདོན་ཀུན་ལས་ཐར་ཞིང་དཔལ་དང་ལྡན་ནོ། །རྨ་བྱའི་མཇུག་མ་ལ་འབུམ་བཟླས་ཏེ་བྱ་བས་པ་སོགས་ཀྱིས་གདོན་དུག་རིམས་དང་མིག་ནད་གཟེར་ཐབས་སོགས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྲུང་བའི་སྐུད་པས་ནད་ཀུན་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྨན་ཨུ་ཤིར་ལ་དམིགས་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ་མེ་ཏོག་དཀར་པོས་མཆོད་ཅིང་། འོ་མ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཏེ་འོ་མས་གཟུགས་བརྙན་བཀྲུ་ཞིང་བཟླས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ཨ་ག་རུའི་དུ་བས་བདུག་ན། ལུས་ཆ་དེ་བཞོམ་པ་དུག་གིས་རེག་པ་ཕུར་བུས་བཏབ་པ་སོགས་ཟུག་རྔུ་དབྱུང་ཞིང་ཚིམ་ཞིང་རྒྱས་ལ་དཔལ་དང་ལྡན་པར་བྱེད་དོ། །རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་ལས་སོ། །ཕ་རོལ་གྱི་རིག་སྔགས་གཅོད་ན། དམིགས་པ་རང་འཇམ་དཔལ་གསལ་བའི་ཕྱི་རོལ་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་ནང་སྦུབས་ས

【现代汉语翻译】
能成就如愿以偿的殊胜和共同悉地，如增长、宝瓶、如意宝等。此咒念诵一遍能守护自身，两遍能守护他人，三遍能守护财物，四遍能如愿守护地方等。在此咒语加持的五箭道（约二十公里）范围内，除了自己意愿的本尊，其他神祇都无法安住，更何况是魔障！念诵此咒一遍，能息灭一切罪业，并如愿圆满一切愿望。这是善逝（佛陀）的教言。加持衣服能解脱一切疾病。加持面部和眼睛，仅是观看就能平息愤怒。念诵咒语之王三十遍，然后观看被鬼神伤害的人，或者加持手掌后拍打，就能使众生从鬼神中解脱。给孩子洗澡或饮食时，念诵六百遍咒语加持，能平息一切鬼神。对于毒蛇等一切毒物，也能使其失去毒性。一切痛苦和伤害，通过念诵也能平息。对于灾难、死亡和传染病，念诵六百遍咒语之王，能迅速消除。如果想息灾，就做一个莲花形状的灶，点燃适合祭祀的火，将上等食物与酸奶、蜂蜜和酥油混合，进行一百零八次火供，连续三天，就能使自己和他人得到安宁。连续七天，能平息城镇中因多人死亡而带来的灾难。如果不下雨，进行甜食的火供，就能获得极大的安宁。
在新瓶中装满各种谷物和香水，念诵一百零八遍，然后给被邪术控制的人清洗，就能从罪业和鬼神中解脱，并获得吉祥。在孔雀尾上念诵十万遍，然后用鸟羽等清除鬼神、毒物、瘟疫、眼病、风湿等。用护身线能解脱一切疾病。观想药乌孜的形象，用白花供养，用一百零八份牛奶进行火供，然后用牛奶清洗形象，念诵一百零八遍，再用沉香熏香，就能消除身体的损伤，如中毒、被橛 আঘাত击中等造成的疼痛，使其感到满足、增长和吉祥。这是怀业。如果想摧毁其他人的明咒，观想自己是清晰的文殊菩萨，外面是金刚的防护轮，里面是……

【English Translation】
One can accomplish desired supreme and common siddhis (accomplishments), such as increase, treasure vase, wish-fulfilling jewel, etc. Reciting this mantra once protects oneself, twice protects others, three times protects possessions, and four times protects places, etc., as desired. Within five arrows' shot (approximately twenty kilometers) empowered by this mantra, no other deities besides one's own chosen deity can reside, let alone obstacles! Reciting this mantra once pacifies all sins and fulfills all wishes as desired. This is the teaching of the Sugata (Buddha). Consecrating clothes liberates from all diseases. Consecrating the face and eyes, merely looking pacifies anger. Recite the king of mantras thirty times and then look at someone harmed by spirits, or consecrate the hands and clap, and beings will be liberated from spirits. When bathing or feeding children, consecrate by reciting the mantra six hundred times, and all spirits will be pacified. All poisons, such as poisonous snakes, will also become non-poisonous. All suffering and harm will also be pacified by recitation. For calamities, death, and infectious diseases, reciting the king of mantras six hundred times will quickly eliminate them. If you want to pacify, make a lotus-shaped hearth, light a fire suitable for offerings, mix the best foods with yogurt, honey, and butter, and perform one hundred and eight fire offerings for three days, and you and others will become peaceful. For seven days, it will pacify the imminent harm of many deaths in a town or city. If it does not rain, performing a fire offering of three sweets will bring supreme peace.
Fill a new vase with all kinds of grains and scented water, recite one hundred and eight times, and then wash someone possessed by evil spirits, and they will be liberated from sins and spirits and be blessed with auspiciousness. Recite one hundred thousand times on a peacock feather, and then use bird feathers, etc., to clear away spirits, poisons, plagues, eye diseases, rheumatism, etc. A protective thread will liberate from all diseases. Visualize the image of medicinal Ushira, offer white flowers, perform a fire offering with one hundred and eight portions of milk, then wash the image with milk, recite one hundred and eight times, and fumigate with agarwood incense, and it will eliminate pain from bodily injuries such as poisoning, being struck by a stake (phurba), etc., making one feel content, increasing, and blessed with auspiciousness. This is the activity of subjugation. If you want to cut off the mantras of others, visualize yourself as clear Manjushri, with a vajra protection wheel outside, and inside...

--------------------------------------------------------------------------------

ྟོང་སྟེང་འོག་འཁོར་ལོ་ཁ་སྦྱར་དུ་འཁོར་བའི་རྩིབས་བར་དགྲ་བགེགས་དུམ་བུར་གཏུབ་པར་བསམས་ལ། ལག་ཏུ་རྩ་ཀུ་ཤ་སྔོན་པོ་ཆང་བ་གང་ཐོགས་པ་བྲིས་གཅོད་བཞིན། རྩ་སྔགས་བྷྲཱུྃ་དང་བཅས་པའི་མཐར་ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཚིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་སྦྱར་བ་བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་པར་བཟླས་པས་ཕ་རོལ་གྱི་
5-35-9b
རིག་སྔགས་གཅོད་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་སྲི་གེགས་ལའང་དམིགས་པ་དེ་བཞིན་གསལ་ལ་རྩ་སྔགས་བྷྲཱུྃ་བཅས་བཟླས་པ་ཁོ་ནས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕ་རོལ་གྱི་སྟོབས་བཤིག་པའང་དེ་དང་འདྲའོ། ༣༠། སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཁུ་ཚུར་བཅིང་བས་གཞན་གྱི་སྔགས་ཐམས་ཅད་རེངས་བར་འགྱུར་ཏེ་མཉམ་གཉིས་འགྲན་པ་ལྟ་བུའི་ཕ་རོལ་གྱི་སྔགས་དང་རྩལ་ཤུགས་འཆིང་བ་ལའང་སྦྱར་ཏེ་ཡིད་ཀྱིས་དཀྲོལ་པར་བསམ་པས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དམིགས་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡི་གེ་གཅིག་པ་བཟླས་ནས་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུས་སྙིང་ལ་བཏབ་ན་གནད་ལ་དབབ་བར་འགྱུར་རོ། །སྐུད་པ་དམར་པོ་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་གཟུགས་བརྙན་ལ་མདུད་པ་བོར་ཞིང་བཟླས་ན་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་ནང་དུ་གཟུགས་བརྙན་བཅུག་སྟེ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་ཁ་བཀབ་ན་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་བཟླ་ཞིང་མཚོན་ཆས་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་དུམ་བུ་གཉིས་སུ་བྱས་ན་འགས་པར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་བཟླ་ཞིང་དུག་ཁྲག་དང་སྦྱར་པའི་སྐེ་ཚེས་བསྐུས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཀ་ར་ཝཱི་རའི་ལྕུག་མས་ཀུན་ཏུ་བརྡེག་ན་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་གང་ལ་གདབ་བར་འདོད་པའི་གནས་སུ་ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་བཟླས་པས་མངོན་
5-35-10a
སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ཇི་ལྟར་བསམ་པ་བཞིན་དུ་བྱེད་དེ། ཚར་གཅོད་པའི་ལས་དེ་དག་གྲོལ་བར་འདོད་ན་གཟུགས་བརྙན་འོ་མས་བཀྲུ་ཞིང་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ལྷ་དབང་དུ་འདོད་ན་ཨ་ག་རུའི་ཡམ་ཤིང་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་མར་གྱིས་བཏགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །ཤིང་མྱ་ངན་མེད་པའི་ཡམ་ཤིང་གིས་གནོད་སྦྱིན་མོ་རྣམས་ལའོ། །ཀླུ་རྣམས་ཀླུ་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་གིས་སོ། །འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཨ་ག་རུའི་ཡམ་ཤིང་གིས་སོ། །རིག་པ་འཛིན་པ་རྣམས་ལ་པོ་སོའི་ཆའི་ཤིང་གི་ཡམ་ཤིང་གིས་སོ། །ཨ་ག་རུའི་ཤིང་ལ་དུ་རུ་ཀའི་འབྲུ་མར་གྱིས་བཏགས་པས་ནི་དྲི་ཟ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཡི་དྭགས་རྣམས་ལ་ནི་བིལ་བའི་ཤིང་གི་ཡམ་ཤིང་གིས་སོ། །མིའམ་ཅི་རྣམས་ལ་པྲ་རྩི་སོགས་ཀྱིས་སོ། །ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་ལ་ཞག་བདུན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །རྒྱལ་བུ་ལ་ཡུངས་ཀར་ཏིལ་མར་གྱིས་བཏགས་པས་དུས་གསུམ་དུ་ཞག་བདུན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ

【现代汉语翻译】
观想上下轮相合旋转，其轮辐之间能将怨敌魔障斩成碎片。手持一束蓝色吉祥草，边剪断边念诵根本咒语“bhruṃ”（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字），并在其后加上‘某某的明咒，摧毁，吽，啪’（ཚིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ），念诵一百零八遍等，就能摧毁对方的明咒。
此外，对于邪祟作祟，也同样观想清晰，仅念诵根本咒语“bhruṃ”（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）就能制伏。摧毁对方的力量也与此相同。
30. 念诵咒语并结拳印，能使他人的一切咒语僵化，如同双方比试一般，也能用于束缚对方的咒语和力量，心中想着解开，就能解脱。制作所要针对的形象，念诵明咒之王，即单字咒语，然后用沉香木橛刺入心脏，就能击中要害。在红线上念诵七遍，然后在形象上打结并念诵，就能束缚。将形象放入合上的瓦罐中，念诵一百零八遍咒语后盖上盖子，就能使其僵化。念诵咒语，用武器将形象的心脏劈成两半，就能使其破裂。念诵咒语，用毒血涂抹形象的脖子，就能使其死亡。念诵咒语，用红花夹竹桃的嫩枝抽打全身，就能造成伤害。此外，想要在何处施法，就用橛子刺入该处并念诵，就能如实完成所想的降伏事业。如果想要解除这些诛灭之业，就用牛奶清洗形象，并用咒语进行火供，就能平息。如果想要怀柔诸神，就用沉香木的嫩枝，混合酸奶、蜂蜜和酥油，进行一百零八次火供。用无忧树的嫩枝供养夜叉女。用龙树的花朵供养龙族。用沉香木的嫩枝供养圣者金刚手（ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་，Vajrapani）。用紫檀木的嫩枝供养持明者。用沉香木，混合杜噜迦的种子和酥油，供养乾闼婆。用木橘树的嫩枝供养饿鬼。用贝多树等供养非人。对于一切邪恶的引导者，连续七天进行一百零八次火供。对于王子，用芥子油和芝麻油混合，在一天三次，连续七天进行一百零八次火供。通过这些方法，就能如愿以偿地进行怀柔。

【English Translation】
Visualize the upper and lower wheels rotating together, with their spokes cutting enemies and obstacles into pieces. Hold a bunch of blue kusha grass, cutting it while reciting the root mantra 'bhruṃ' (藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：Seed syllable), followed by 'So-and-so's vidya-mantra, destroy, hūṃ, phaṭ!' (ཚིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ), reciting it one hundred and eight times, etc., to destroy the opponent's vidya-mantra.
Furthermore, for evil spirits, visualize clearly in the same way, and merely reciting the root mantra 'bhruṃ' (藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：Seed syllable) will subdue them. Destroying the opponent's power is similar.
30. Reciting the mantra and making a fist will make all the mantras of others stiff. Like a competition between equals, it can also be used to bind the opponent's mantra and strength. Thinking of untying it in your mind will release it. Make an image of the target, recite the king of mantras, the single-syllable mantra, and then stab the heart with a sen-deng (acacia wood) stake to hit the vital point. Recite seven times on a red thread, then tie a knot on the image while reciting to bind it. Put the image in a closed clay pot, recite the mantra one hundred and eight times, and then cover it to make it stiff. Recite the mantra and cut the heart of the image into two pieces with a weapon to break it. Recite the mantra and smear the neck of the image with poisonous blood to kill it. Recite the mantra and beat it all over with red oleander twigs to cause harm. Furthermore, wherever you want to cast the spell, stab the stake into that place while reciting, and you will accomplish the desired subjugation activity. If you want to undo these destructive actions, wash the image with milk and make a fire offering with the mantra to pacify it. If you want to enthrall the deities, make one hundred and eight fire offerings with agarwood twigs mixed with yogurt, honey, and butter. Use ashoka twigs for yaksha women. Use nagkesar flowers for nagas. Use agarwood twigs for the noble Vajrapani (ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་，Vajrapani). Use sandalwood twigs for vidyadharas. Offer agarwood mixed with duruka seeds and butter to gandharvas. Use bilva twigs for pretas. Use pratrsi etc. for human-like beings. For all evil guides, make one hundred and eight fire offerings for seven consecutive days. For a prince, mix mustard oil and sesame oil, and make one hundred and eight fire offerings three times a day for seven consecutive days. Through these methods, you will be able to enthrall as desired.

--------------------------------------------------------------------------------

། །གཞན་ཡང་ཉི་མ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པས་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །མཚན་མོ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་འདུག་ནས་བཟླས་པས་ཐོ་རེངས་གྲུབ་པར་
5-35-10b
འགྱུར་ཏེ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ། །རྩ་དཱུར་བའི་འཇག་མ་ལ་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་མར་གྱིས་བཏགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ནུབ་བཅུའི་བར་དུ་བྱས་ན་དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བ་རབ་ཏུ་ཞི་ཞིང་ཚེ་རིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཉིན་མཚན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལ་དུས་གསུམ་དུ་འབྲས་ཐུག་པོ་ཆེ་དང་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་མར་གྱིས་བཏགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །འབྲས་ཐུག་པོ་ཆེ་དང་ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཟས་མི་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་མཚན་དང་དུང་སོགས་ལ་བསྔགས་ན། དེ་མཐོང་པ་དང་དེའི་སྒྲ་ཐོས་པས་ཕ་རོལ་གྱི་སྡེ་དཔུང་གིས་རང་ཕྱོགས་མི་གཡོ་བར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པ་ན་བ་ནག་མོའི་འོ་མ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྔགས་ཏེ་འཐུང་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །དཔའ་པོའི་ཟོང་གིས་ཉོས་པའི་ལྡོང་རོས་རྒྱལ་གྱི་དུས་སུ་སྨྱུང་བར་གནས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྔོན་དུ་དགེ་འདུན་ལ་མཆོད་སྟོན་བྱས་ནས། རང་གི་གནས་སུ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་མར་གྱི་མར་མེ་སྟོང་སྦར་ལ་ཞག་གསུམ་སྨྱུང་བ་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དེ་ལྡོང་རོས་བླངས་ནས། ཇི་སྲིད་དྲོ་བ་དང་དུ་བ་འཐུལ་བ་དང་འབར་བར་གྱུར་པའི་གྲུབ་པའི་རྟགས་གསུམ་མཐོང་བའི་
5-35-11a
བར་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དྲོ་བར་གྱུར་ན་ནི་དེས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་པས། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོ་ཤ་ཟ་སོགས་འཛམ་གླིང་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་བྲན་ཏུ་འགྱུར་ཞིང་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ལ་ལོ་སྟོང་གི་བར་འཚོའོ། །དུ་བ་འཐུལ་བས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་མི་སྣང་བ་འགྲུབ་སྟེ། གལ་ཏེ་འདོད་ན་ལྷས་ཀྱང་མི་མཐོང་ལ་མི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར་ཞིང་ལོ་སུམ་སྟོང་གི་བར་དུ་འཚོའོ། །འབར་བས་ནི་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར་ཏེ་གཡོག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་ཞིང་། རིག་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལྷ་གཞོན་ནུའི་ལུས་སུ་འགྱུར་ཞིང་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཐུབ་ན་རིག་པ་འཛིན་པ་གཞན་གྱིས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ་བསྐལ་པར་ཡང་གནས་པར་འགྱུར་ཞིང་དུས་བྱས་ནས་དགའ་ལྡན་ལྷའི་རིས་སུ་སྐྱེའོ། །སྔགས་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་དག་འདི་དང་ལྷན་ཅིག་བཟླས་ཏེ་འདིས་བཅིང་ནས་བསྒྲུབ་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞིང་། དེ་ལྟར་མ་གྱུར་ན་ལྷ་དེ་དག་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་ཚངས་དབང་ཁྱབ་འཇུག་གནོད་སྦྱིན་མོ་སོགས་གང་འགུགས་པར

【现代汉语翻译】
此外，向太阳显现之处念诵一百万遍，所有罪业都将耗尽。夜晚跏趺坐着念诵，黎明时分将会成就，并获得五种神通。将菖蒲草的根茎用酸奶、蜂蜜和酥油混合后进行一百零八次火供，持续九个晚上，非时而死的灾难将会平息，并能长寿。日夜二十一天内，每日三时用大米粥、酸奶、蜂蜜和酥油混合后进行一百零八次火供，将会获得巨大的财富。用大米粥、酸奶、蜂蜜和酥油的火供，食物将不会耗尽。如果赞颂宝幢和海螺等，见到它们或听到它们的声音，敌方的军队将无法动摇我方。
月亮被罗睺星遮蔽时，用一百零八遍赞颂黑母牛的牛奶后饮用，将具有滋补的功德。用英雄的商品购买的狼毒草，在胜利的时刻斋戒并修持。首先要为僧众做供养，然后在自己的住所进行盛大的供养，点燃一千盏酥油灯，斋戒三天，对一切众生发起慈悲心，然后取狼毒草。念诵直到见到温暖、冒烟和燃烧这三种成就的征兆。如果变暖，就用它在额头上点痣，那么居住在赡部洲的天、龙、夜叉、寻香、鬼、罗刹等一切众生都将成为奴仆，一切事情都能办成，并且能活一千年。如果冒烟，用它在额头上点痣，就能成就隐身，如果愿意，天神也看不见，将成为一切隐身者的国王，并且能活三千年。如果燃烧，就能成为持明者，与侍从眷属一起在空中行走，成为持明者的国王，变成童子天神的身躯，一切天神都无法战胜，更不用说其他的持明者了，甚至能存活一个劫，死后将往生兜率天。想要修持任何真言，都与此一起念诵，用此来束缚后修持，就能迅速成就。如果不这样做，那些天神将会迅速毁灭。因此，无论是召请梵天、自在天、遍入天、夜叉、女鬼等。

【English Translation】
Furthermore, if one recites the mantra a hundred thousand times facing the sun, all sins will be exhausted. If one sits in the vajra posture at night and recites, it will be accomplished by dawn, and one will attain the five supernormal cognitions. If one makes a fire offering of one hundred and eight times with the rhizome of the calamus mixed with yogurt, honey, and ghee for nine nights, untimely death will be pacified and one will have a long life. If one makes a fire offering of one hundred and eight times with rice porridge, yogurt, honey, and ghee three times a day for twenty-one days, one will obtain great wealth. With the fire offering of rice porridge, yogurt, honey, and ghee, food will never be exhausted. If one praises victory banners and conch shells, etc., seeing them and hearing their sound will make the enemy's forces unable to move one's own side.
When the moon is eclipsed by Rāhu (罗睺星), if one drinks milk from a black cow after praising it one hundred and eight times, one will be endowed with the qualities of nourishment. The aconite purchased with the price of a hero should be accomplished by fasting at the time of victory. First, one should make offerings to the Sangha, and then make great offerings in one's own place, light a thousand butter lamps, fast for three days, generate a mind of loving-kindness towards all sentient beings, and then take the aconite. One should recite until one sees the three signs of accomplishment: warmth, smoke, and burning. If it becomes warm, then by making a mark on the forehead with it, all sentient beings dwelling in Jambudvīpa (赡部洲), such as gods, nāgas (龙), yakshas (夜叉), gandharvas (寻香), bhūtas (鬼), and rākshasas (罗刹), will become servants, and all tasks will be accomplished, and one will live for a thousand years. If smoke rises, then by making a mark on the forehead with it, invisibility will be accomplished. If one wishes, even the gods will not see one, and one will become the king of all invisible beings, and one will live for three thousand years. If it burns, one will become a vidyādhara (持明者), and together with attendants and retinue, one will go in the sky, and one will become the king of vidyādharas, transforming into the body of a youthful god, and all the gods will not be able to defeat one, let alone other vidyādharas, and one will even remain for a kalpa (劫), and after death, one will be born in the Tuṣita (兜率天) heaven. Whatever mantra one wishes to accomplish, one should recite it together with this, and bind it with this and accomplish it, and it will be quickly accomplished. If it is not done in this way, those gods will quickly perish. Therefore, whether one is invoking Brahmā (梵天), Īśvara (自在天), Vishnu (遍入天), yakshas (夜叉), female ghosts, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

་འདོད་པ་དེ་ཡི་མིང་འདི་དང་ལྷན་ཅིག་བཟླ་ཞིང་བསྒྲུབ་ན་དབང་དུ་འགྱུར་ཞིང་མཆོག་སྟེར་བར་འགྱུར་ཏེ་ཡུལ་བདག་སོགས་གང་ལ་དམིགས་པའང་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་བྲན་
5-35-11b
དུ་བྱེད་དོ། །དེས་ན་འཇིག་རྟེན་འདས་མ་འདས་ཀྱི་སྔགས་གང་ཡིན་པའི་མགོ་བོར་འདི་གདགས་ན་རང་དབང་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་དཔེར་ན་ལྷ་གནད་ལ་དབབ་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་ནོ། །སྔགས་གཞན་གང་ཞིག་ཇི་སྲིད་ཚུལ་བཞིན་བཟླས་ཀྱང་འབྲས་བུ་མེད་ན་གི་ཝཾ་གིས་གྲོག་ལ་བྲིས་ཏེ། གྲོག་དེ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་མངོན་པར་བསྔགས་པ་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་སྔགས་ལྷན་ཅིག་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་ཀུ་ཤའི་སྟན་ལ་དེ་ཉིད་དུ་གཉིད་ལོག་ན་རྨི་ལམ་དུ་འོང་སྟེ་འབྲས་བུ་མེད་པའི་རྒྱུ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་འདིའི་ལས་རབ་འབྱམས་ནི་འཇམ་དཔལ་རྩ་བའི་རྟོག་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་། སྔགས་འདི་ནི་ཕྲལ་དུ་དྲན་པས་ལས་བྱེད་པ་སྟེ་སྔགས་རིག་འཛིན་པས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ སྙིང་པོ་འབྲུ་གཅིག་ལ་བརྟེན་ནས་གནོད་པ་གསོ་བ་ནི། རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཐུགས་ཀར་སྔགས་བཀོད་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་གནོད་པ་གང་ལ་ཆེད་དུ་བྱ་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལྷག་མེད་དུ་ཞི་ཞིང་གང་འདོད་པའི་མཆོག་ཐོབ་པར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་དང་མུ་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པོ་ཇི་ནུས་བཟླས་པས། རིག་སྔགས་ཀྱི་བྱད་སྟེམས་དང་། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པའི་འཚེ་བ། རྒྱུ་
5-35-12a
དང་མི་རྒྱུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གནོད་པར་རྣམ་པ་གང་བྱུང་བ་དེ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་སླར་བསྐྱོད་དུ་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་དགྲོལ་ཞིང་གསོ་བ་ལ་བསྔགས་སོ། །འདིའི་རྟགས་ལ་རིག་པ་གསལ་ཞིང་རྨི་ལམ་དུ་ཁྲུས་བྱ་བ། མུན་པ་དངས་པ། མི་འདོད་པ་ལས་ཐར་བ་སོགས་འབྱུང་ངོ་། །གཞན་ཡང་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་བསྟན་པ་འདི་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་ནོར་དུ་གྱུར་པ། ཆོས་ཀྱི་མཛོད་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་འབྲས་བུར་བཅས་པར་བྱེད་པའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུ། སངས་རྒྱས་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་བྱིན། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས་ཀྱང་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་བྱིན། འཇམ་དཔལ་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་ཕྱིར་སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་རང་གི་ལུས་ཀྱི་སྙིང་གར་བཞག་པ་སྟེ། མ་འོངས་རྩོད་པའི་དུས་སུ་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པ་མུ་ཞེས་པ་འདི་ཐོག་མར་འབུམ་ཕྲག་སུམ་ཅུ་བཟླས་ནས་ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ་ཇི་ལྟ་བ

【现代汉语翻译】
如果将此愿望之名与（种子字和咒语）一起念诵和修持，就能获得控制权和至高无上的恩赐。无论针对哪个地方的统治者等，仅仅通过念诵就能使其成为奴仆。因此，无论世间或出世间的咒语，如果在开头加上这个，就能毫不费力地成就，就像进行降伏神灵的仪式一样。如果其他任何咒语，无论如何如法念诵，都没有结果，就用石灰在地上写字。然后，对这块地念诵一百零八遍赞颂文。供养世尊后，将这个咒语之王与要修持的咒语一起念诵一千零八遍，然后睡在吉祥草垫上，就会在梦中显现，揭示没有结果的原因。此外，此咒语的各种事业，可以从《文殊根本续》中了解。这个咒语能迅速产生效果，咒语瑜伽士应根据自己的能力来运用。萨玛雅（三昧耶，誓言）。
依靠心髓一字来治疗损害：在自生本尊的心的中央，观想咒语文字，并从咒语文字中发出光芒，完全平息所有特别针对的损害，并观想获得一切所愿的殊胜成就。然后，尽可能地念诵根本咒和‘穆’（藏文：མུ་，梵文天城体：मु，梵文罗马拟音：mu，汉语字面意思：穆）这个单音节字。这样，所有由明咒的诅咒、人与非人的伤害、以及由因缘和非因缘引起的损害，都将平息，并被加持为无法再次发生。因此，赞美驱除和治疗损害！此咒语的征兆是智慧清晰，梦中沐浴，黑暗消散，从不悦之事中解脱等。此外，经续中说：此为所有如来之咒和经续的心髓，是所有如来的珍宝，是如意宝珠，能使世间众生的愿望实现。无量寿佛（Amitayus）以诸佛的加持赐予普贤菩萨（Samantabhadra），普贤菩萨又赐予文殊童子（Manjushri）。文殊菩萨为了救度一切众生，以慈悲心将其置于自己的心间。未来争斗时期，为了守护教法，首先要念诵三千万遍这个单音节字‘穆’（藏文：མུ་，梵文天城体：मु，梵文罗马拟音：mu，汉语字面意思：穆），然后才能进行事业，就像转轮王的顶髻一样。

【English Translation】
If one recites and practices this wish-fulfilling name together with [seed syllables and mantras], one will gain control and supreme blessings. Whatever local ruler or the like one focuses on, one can enslave them simply by reciting. Therefore, if one places this at the beginning of any mantra, whether worldly or transcendental, it will be accomplished effortlessly, just like performing a ritual to subdue a deity. If any other mantra, no matter how properly recited, yields no result, write on the ground with chalk. Then, recite one hundred and eight praises to that ground. After making offerings to the Bhagavan, recite this king of mantras together with the mantra to be practiced one thousand and eight times, and then sleep on a cushion of kusha grass, and it will appear in a dream, revealing the cause of the lack of results. Furthermore, the various activities of this mantra should be understood from the Manjushri Root Tantra. This mantra works immediately upon recollection, and the mantra holder should apply it as appropriate. Samaya.
Healing harm by relying on the single essence syllable: In the heart of the self-arisen deity, visualize the mantra syllables, and from the mantra syllables, rays of light emanate, completely pacifying all specifically targeted harm, and contemplate attaining the supreme accomplishment of all desires. Then, recite as much as possible the root mantra and the single syllable 'Mu' (Tibetan: མུ་, Sanskrit Devanagari: मु, Sanskrit Romanization: mu, Chinese literal meaning: Mu). Thus, all harm arising from curses of vidya mantras, harm from humans and non-humans, and harm arising from causes and non-causes, will be pacified and blessed as unable to arise again. Therefore, praise for dispelling and healing harm! The signs of this mantra are clear intelligence, bathing in dreams, clearing of darkness, liberation from undesirable things, and so on. Furthermore, it is said in the tantras: This, which is the essence of the mantras and tantras of all the Tathagatas, is the treasure of all the Tathagatas, a wish-fulfilling jewel that makes the thoughts of worldly beings fruitful. Amitayus (Buddha of Limitless Life) bestowed it upon Samantabhadra (Universal Good) with the blessings of all the Buddhas, and Samantabhadra bestowed it upon Manjushri Kumara (Youthful Manjushri). Manjushri, out of compassion for the sake of subduing all sentient beings, placed it in the heart of his own body. In the future time of strife, in order to protect the teachings, one should first recite thirty million times this single syllable 'Mu' (Tibetan: མུ་, Sanskrit Devanagari: मु, Sanskrit Romanization: mu, Chinese literal meaning: Mu), and then one should perform activities, just like the crown of a Chakravartin.

--------------------------------------------------------------------------------

་བཞིན་དུ་འདི་ཡང་ཡིན་ཏེ་ལས་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་ཞིང་། འདི་མ་བསྒྲུབ་ཀྱང་
5-35-12b
བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ལས་རྣམས་བྱེད་ན་བསྒྲུབ་པས་ལྟ་ཅི་སྨོས། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཅིང་ངེས་པར་བྱང་ཆུབ་ལ་གཞོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྱིམ་གྱི་རྩོམ་པ་ལ་གནས་ཤིང་ཤ་ཆང་དང་གྲོང་ཆོས་ལ་ཞུགས་པས་ཀྱང་འགྲུབ་སྟེ། དད་པ་མེད་པ་དང་སེམས་བསྐྱེད་པ་སྤངས་པ་དཀོན་མཆོག་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་ནི་མ་གཏོགས་སོ། །ལན་གཅིག་བཟླས་པས་བདག་སྲུང་། གཉིས་པས་གཞན་སྲུང་། གསུམ་པས་སྲུང་བ་དམ་པར་འགྱུར་ཏེ་འདིས་སྲུང་བ་བྱས་པ་ནི་བྱང་སེམས་ས་བཅུ་ལ་གནས་པའི་མཐུས་ཀྱང་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་ན་དེ་ལས་གཞན་པའི་སེམས་ཅན་གྱིས་ལྟ་ཅི་སྨོས། ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པ་ལ་ལན་བཞི་བཟླས་ནས་སྐེད་པར་བཅིང་ན་ས་བོན་བསྡམ་པར་འགྱུར་ཏེ་རྨི་ལམ་དུ་ཡང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ལ་རང་འདོད་པ་ནི་མ་གཏོགས་སྟེ་གལ་ཏེ་འདོད་ན་ཉིན་མཚན་རེ་རེ་བཞིན་བྱའོ། །ཅི་སྟེ་མི་འདོད་ན་ཐལ་བ་ལ་ལན་བདུན་བསྔགས་ནས་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བརྐུས་ན་ཞག་བདུན་ཕྲག་གསུམ་དུ་ས་བོན་བསྡམ་པར་འགྱུར་རོ། །ལན་ལྔ་བཟླས་ཏེ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒོམ་ན་གང་ལ་རེག་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་སུ་ཤིང་ཇི་སྙེད་པས་མེ་སྦར་ལ། མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ནས། ཐ་མར་གང་ན་བདག་ལ་སྣང་བའི་རྒྱལ་པོ་ཡོད་པ་དེ་
5-35-13a
ཡི་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་བ་གཏོར་ན་དབང་དུ་འགྱུར་ཞིང་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་གྲོང་སྟེར་རོ། །གང་ལ་སེམས་འཁྲུགས་པ་དེའི་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་བ་གཏོར་ན་ཡུལ་གཞན་དུ་འགྲོ་བའམ་སྐྱོ་བའམ་མཚན་མོ་ཀླལ་བའམ་ཉེ་དུ་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །གསོ་བར་འདོད་ན་འོ་མའི་སྲེག་བླུགས་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཕྱོགས་གང་ནས་སྡང་སེམས་དང་ལྡན་པའམ། དམག་འོངས་པའམ་འགོ་བའི་ནད་དང་རྣམ་པར་འཚེ་བ་བྱུང་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཡི་གེ་གཅིག་པའི་སྔགས་བཟླ་ཞིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་ཐལ་བ་གཏོར་བས་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །གོས་ལ་བསྔགས་ནས་བགོས་ན་སྐལ་པ་བཟང་པོར་འགྱུར་རོ། །མིག་སྨན་ལ་བསྔགས་ནས་མིག་ལ་བརྐུས་ན་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །མིག་དང་གདོང་ལ་ལན་བདུན་བསྔགས་ནས་ཁྲོ་བའི་གདོང་ལ་བལྟས་ན་ཞི་བ་དང་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །མེ་ཏོག་གམ་འབྲས་བུའམ་གཞན་ཅུང་ཟད་དྲི་ཞིམ་པ་ལ་ལན་བདུན་བསྔགས་པ་རྒྱལ་པོ་ལ་བྱིན་ན་དེ་བསྣམས་པ་ཙམ་གྱིས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །གཞན་སེམས་ཅན་གང་ལ་ལ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །རྨི་ལམ་ངན་པ་མཐོང་ན་འདི་བཟླས་ཏེ་ཉལ་བས་རྨི་ལམ་བཟང་པོ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ན་བ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་མངོན་པར་
5-35-13b
བསྔགས་པའི་

【现代汉语翻译】
同样，这也应该如此应用，即使没有完成（仪轨），仅仅通过念诵就能完成所有事业，更不用说通过完成（仪轨）了。它能获得如意的果实，并必然倾向于觉悟。即使住在家里，从事世俗事务，沉溺于肉酒和城镇活动也能成就，但前提是不舍弃信心和发心，不损害三宝。念诵一遍可以保护自己，两遍可以保护他人，三遍则成为坚固的保护。通过此（咒语）所作的保护，即使是安住于十地菩萨的力量也无法撼动，更不用说其他的众生了。在五色丝线上念诵四遍，然后系在腰间，就能束缚精液，甚至在梦中也不会遗精，除非是自己想要，如果想要，就每天都这样做。如果不想要，就在灰烬上念诵七遍，然后涂在肚脐周围，就能在二十一天内束缚精液。念诵五遍，观想佛陀薄伽梵（Bhagavan，世尊），那么接触到的任何事物都会被掌控。在新月之夜，用各种木材点燃火，用酥油供品进行一百零八次火供。最后，将灰烬撒向自己所见的国王的方向，就能掌控他，并获得想要的享受和城镇。
将灰烬撒向让自己心烦意乱的人的方向，会导致他去往他乡，或感到悲伤，或夜间胡言乱语，或伤害亲属。如果想要恢复，就用牛奶供品进行一百零八次火供，就能恢复。同样，无论从哪个方向传来敌意，或军队来袭，或发生瘟疫和各种伤害，都念诵同一个字母的咒语，并将通过火供加持的灰烬撒向那个方向，就能遣除。在衣服上念诵后穿上，就会变得幸运。在眼药上念诵后涂在眼睛上，所有人都会感到高兴。在眼睛和脸上念诵七遍，然后看着愤怒的脸，就能平息怒火并使其臣服。在花朵、水果或其他任何香气宜人的东西上念诵七遍，然后献给国王，仅仅是拿着它就能使其臣服。仅仅是看到其他任何众生，就能掌控他们。如果做了恶梦，念诵此（咒语）后睡觉，就能梦到好梦。如果所有肢体都感到疼痛，就念诵一百零八遍（咒语）。

【English Translation】
Similarly, this should also be applied in the same way, and even if it is not accomplished (the ritual), merely by reciting, all activities can be accomplished, let alone through accomplishing (the ritual). It can obtain the desired fruits and will surely incline towards enlightenment. Even living at home, engaging in worldly affairs, indulging in meat, alcohol, and town activities can achieve success, except for abandoning faith and bodhicitta (the mind of enlightenment), and harming the Three Jewels. Reciting once can protect oneself, twice can protect others, and three times becomes a firm protection. Through the protection made by this (mantra), even the power of a Bodhisattva abiding on the ten bhumis (grounds) cannot shake it, let alone other sentient beings. Recite four times on a five-colored thread, and then tie it around the waist, it will bind the semen, and even in dreams, there will be no emission, unless one desires it. If one desires it, then do this every day. If one does not desire it, then recite seven times on ashes, and then smear it around the navel, it will bind the semen for twenty-one days. Recite five times, visualizing the Buddha Bhagavan (the Blessed One), then whatever one touches will be controlled. On the night of the new moon, light a fire with various woods, and perform one hundred and eight fire offerings with ghee (clarified butter) offerings. Finally, scatter the ashes towards the direction of the king that one sees, and one will control him, and obtain the desired enjoyments and towns.
Scattering the ashes towards the direction of the person who disturbs one's mind will cause him to go to another country, or feel sad, or babble at night, or harm relatives. If one wants to recover, perform one hundred and eight fire offerings with milk offerings, and one will recover. Similarly, from whatever direction enmity comes, or an army attacks, or a plague and various harms occur, recite the mantra of the same letter, and scatter the ashes blessed through the fire offering towards that direction, and it will be averted. Recite on clothes and wear them, and one will become fortunate. Recite on eye medicine and apply it to the eyes, and all people will be happy. Recite seven times on the eyes and face, and then look at an angry face, and one will pacify the anger and subdue it. Recite seven times on flowers, fruits, or anything fragrant, and then offer it to the king, and merely holding it will subdue him. Merely seeing any other sentient being, one will control them. If one has a bad dream, recite this (mantra) and sleep, and one will dream good dreams. If all limbs feel pain, recite one hundred and eight times (the mantra).

--------------------------------------------------------------------------------

ཆུ་དྲོན་མོས་ཁྲུས་བྱས་ན་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་རོ། །འདི་ཡིད་ལ་རྗེས་སུ་དྲན་ན་དགྲས་མཐོང་ཀྱང་ཁྲོ་བ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྟག་ཏུ་བཟླས་ན་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །འཇིགས་པ་བྱུང་བའི་ཚེ་ཡིད་ལ་བྱས་ན་འཇིགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དྲི་ཞིམ་པོའི་མེ་ཏོག་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་གང་གི་ཆེད་དུ་བྱས་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཏིལ་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཡུལ་གྱི་བདག་པོར་འགྱུར་རོ། །སྣ་མའི་མེ་ཏོག་གི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་གང་དང་གང་འདོད་པ་དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ། །མིག་སྨན་ལ་བསྔགས་ཏེ་སློང་མོར་བྱིན་ན་སློང་མོ་མི་ཟད་པ་ཐོབ་བོ། །རྒྱལ་པོའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས་དང་ཡུང་མར་དང་ཏིལ་བསྲེས་ཏེ་ཞག་བདུན་དུས་གསུམ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་རྒྱལ་པོ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་རིགས་ལ་འབྲས་སཱ་ལུའི་ཆན་མར་དང་སྦྱར་བ་དང་། བྲམ་ཟེ་ལ་འོ་ཐུག་མར་དང་སྦྱར་བ་དང་། རྗེའུ་རིགས་ལ་ནས་ཆན་ཁྱོར་གང་བུ་རམ་ལྡན་པས་ཞག་བདུན་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་དེ་རྣམས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཏིལ་གྱི་ཚིགས་སམ་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་དམངས་རིགས་སོ། །རྫས་དེ་ཀུན་བསྡོམས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཏེ། བཞི་མདོའམ་ཁང་སྟོང་དང་ཤིང་གཅིག་དག་ཏུ་གཏོར་མ་བཏང་ན་ནད་པ་དེ་ནད་དེ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་ལོ། །གདོང་ལ་བལྟས་ཏེ་བཟླས་ན་ནད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་
5-35-14a
རོ། །སྐུད་པ་ལ་མདུད་པ་བྱས་ནས་གཙུག་ཕུད་ལ་བཅིང་ནས་བཟླས་པས་ནད་ཀུན་ལས་གྲོལ་ལོ། །ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ན་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ནད་ཀུན་ལས་ཡོངས་སུ་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །མགུལ་བའི་ནད་ལ་གྲོག་མཁར་གྱི་ས་ལ་བཟླས་པའི་ལྡེ་གུས་བྱུགས་པས་ཞིའོ། །མིག་ནད་ལ་ཟར་མའི་མེ་ཏོག་གིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ཉེ་བར་ཞིའོ། །གི་ཝཾ་ལ་སྔགས་བྲིས་ནས་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཏེ་གཡུལ་དུ་ཞུགས་ན་མཚོན་གྱིས་རེག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བྱེ་བ་གཅིག་བཟླས་པས་འཇམ་དཔལ་རང་ཉིད་མཐོང་ཞིང་ཆོས་འཆད་ལ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྨྲ་ཞིང་མངོན་སུམ་སྣང་ནས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་འགྱུར་རོ། །རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་གང་གི་མིང་བཟུང་བ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །སྨན་བྲམ་ཧའི་མར་དང་ལྡན་པ་ཟངས་ཀྱི་སྣོད་དུ་བཞག་ལ་བཟླས་པ་ཁྲི་གཅིག་བྱས་ནས་འཐུང་ན་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ལོ། །ཤིན་ཏུ་ཞེ་སྡང་བ་ལའང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་མངོན་པར་བསྔགས་པའི་བོང་བ་དེའི་མདུན་དུ་བོར་ན་ཁྲོ་བ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཁམ་ཕོར་སོ་མ་བཏང་བ་ཁ་སྦྱར་པའི་ནང་དུ་ཤུ་དག་སྣ་མའི་མེ་ཏོག་གིས་དཀྲིས་པ་བཞག་ནས་ཇི་སྲིད་དུ་མྱུ་གུ་འབྱུང་གི་བར་བཟླས་ནས་ཟོས་པས་ཐོས་པ་འཛིན་ནོ། །ལངས་ཤིང་ལངས་ཤིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས་
5-35-14b
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ། །མིག་ལ་བསྔགས་ན་བདག་

【现代汉语翻译】
用温水沐浴会变得安乐吉祥。
心中忆念此咒，即使敌人相见也不会愤怒。
如果经常念诵，所有人都将对我感到欢喜。
当恐惧产生时，心中忆念此咒，恐惧便会消失。
用香气扑鼻的花朵进行火供，就能掌控为了之而做火供的对象。
用芝麻进行火供，能成为地方的统治者。
用鼻烟花进行火供，能得到任何想要的东西。
如果赞颂眼药并布施给乞丐，就能获得用之不竭的布施。
将国王脚印处的泥土与酥油和芝麻混合，在七天内每天三次进行火供，就能掌控那位国王。
对于婆罗门种姓，用稻米和酥油混合；对于刹帝利种姓，用牛奶粥和酥油混合；对于吠舍种姓，用一把大麦粉和红糖混合，进行七天火供，就能掌控他们。
用芝麻或酥油进行火供，可以控制平民。
将所有这些材料混合起来进行火供，然后在四岔路口、空房子或独树下布施食子，病人就能从疾病中解脱。
看着病人的脸念诵，就能从疾病中解脱。
在绳子上打结，系在头顶的发髻上念诵，就能从所有疾病中解脱。
当被疾病侵袭时，仅仅念诵就能完全从所有疾病中解脱。
对于颈部的疾病，用念诵过的蚂蚁窝的土涂抹，疾病就会平息。
对于眼病，用红花的火供，疾病就会很快平息。
在护身符上写咒语，系在头顶，然后进入战场，就不会被武器触及。
念诵一百万遍，就能亲见文殊菩萨，并能与他一起讲经说法，显现于眼前，成为不退转的菩萨。
用朴树的果实进行火供，就能掌控念诵其名字的人。
将含有婆罗米草的酥油放在铜器中，念诵一百万遍后饮用，就能战胜所有论敌。
对于非常愤怒的人，将一百零八个被加持过的土偶扔到他面前，他就会变得不再愤怒。
将未用过的土碗口朝下合在一起，里面放上用鼻烟花缠绕的白菖蒲，然后不断念诵直到长出新芽，吃下去就能增强记忆力。
站立并念诵一百零八遍，所有众生都无法战胜你。
如果向眼睛念诵，我...

【English Translation】
Bathing with warm water will bring well-being and auspiciousness.
Remembering this in mind, even when enemies meet, there will be no anger.
If recited constantly, all beings will be pleased with me.
When fear arises, remembering this in mind, fear will disappear.
Performing a fire offering with fragrant flowers will bring control over the object for whom the fire offering is done.
Performing a fire offering with sesame seeds will make one the ruler of the land.
Performing a fire offering with snuhi flowers will grant whatever one desires.
If eye medicine is praised and given to a beggar, inexhaustible alms will be obtained.
Mixing soil from the footprint of a king with butter and sesame seeds, and performing a fire offering three times a day for seven days, will bring that king under control.
For the royal caste, mix rice with clarified butter; for the Brahmin caste, mix milk porridge with clarified butter; for the merchant caste, mix a handful of barley flour with jaggery, and perform a fire offering for seven days to bring them under control.
A fire offering of sesame seeds or butter will control the common people.
Gather all these substances and perform a fire offering, then cast the offering at a crossroads, an empty house, or under a single tree, and the patient will be completely liberated from the disease.
Reciting while looking at the face will lead to liberation from illness.
Making knots on a thread, tying it to the topknot, and reciting will liberate one from all diseases.
When afflicted by illness, merely reciting will completely free one from all diseases.
For a throat ailment, applying soil from an anthill that has been recited over with lde-gu will pacify it.
For an eye ailment, performing a fire offering with saffron flowers will quickly pacify it.
Writing the mantra on gi-wam and tying it on the crown of the head, then entering battle, one will not be touched by weapons.
Reciting one hundred million times will allow one to see Manjushri himself, and speaking with him while teaching the Dharma, appearing manifestly, one will become a Bodhisattva who does not regress.
Performing a fire offering with the fruit of the Celtis australis will bring under control the one whose name is held.
Keeping medicine containing brahmi in a copper vessel and reciting it one million times, then drinking it, one will be completely victorious over all opponents.
Even for someone who is extremely angry, throwing one hundred and eight consecrated clay figures in front of them will make them without anger.
Placing white mustard flowers twisted around Acorus calamus inside unused clay bowls placed mouth to mouth, and reciting until sprouts appear, then eating it will retain learning.
Standing and reciting one hundred and eight times will make one invincible by all sentient beings.
If reciting to the eyes, I...

--------------------------------------------------------------------------------

པོས་མཐོང་ནས་བཀའ་དྲིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཆེད་དུ་བྱས་པ་ཞག་བདུན་ན་དབང་དུ་འགྱུར་ཏེ། གྲོང་གཞན་ན་གནས་པ་ཞག་ཉེར་གཅིག་དང་། ཡུལ་གཞན་ན་གནས་པ་ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱིས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་འདིའི་ལས་རབ་འབྱམས་ཚད་མེད་དོ། །ས་མ་ཡ༔ སྔགས་རྒྱལ་འབྲུ་གསུམ་ལ་བརྟེན་ནས་ནུས་པ་བསྐྱེད་པ་ལ། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བརྩེགས་མར་གནས་པ་ལ་རྩ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དམིགས་ནས། དེའི་འོད་ཀྱིས་རང་གི་ལུས་གང་། རྩ་ནང་གི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་གཞི་མེད་དུ་བསྲེག །རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་བྱིན་རླབས་མ་ལུས་པ་བཀུག་ནས་འབྲུ་གསུམ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་སྣ་དྲང་བའི་རྩ་སྔགས་བརྗོད་པས། ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་རྨིང་ནས་ཞི་ཞིང་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་རྒྱས། སྔགས་མ་དག་པ་དང་སྡེབས་ཀྱི་ཉེས་པ་སེལ། གཞན་ཡང་དམིགས་པ་གང་འདོད་དུ་སྤོས་པས་ཆོག །འདི་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་ནི། ཉམས་དགའ་ཞིང་བྱིན་ཆེ་ལ། རྨི་ལམ་དུ་ཁྲི་ལ་འདུག་པ། གོས་གསར་གྱོན་པ། འབྱོར་པའི་རིགས་བཟང་པོ་རྙེད་པ།
5-35-15a
མེ་ཏོག་གི་ཚལ་སོགས་བཟང་པོའི་རིགས་རྨིའོ། །ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་གས་ལས་སྒྲུབ་པ་དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་སྒྲུབ་བྱེད་སྟོབས་ཆེན་པོ་སྟེ་ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་མངོན་སུམ་པ་ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་འབྲུ་གསུམ་པོ་འདི་ཁོ་ན་བཟླས་པས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྔགས་ཀུན་བཟླས་པ་སྟེ་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རབ་འབྱམས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་བཅས་པ་སྟེ་ཕན་ཡོན་ཚད་ལས་འདས་པའོ། །གཞན་ཡང་ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ ཞེས་པ་འདི་ལ་ནད་སོགས་ཞི་བ་དང་། ཚེ་བསོད་རྒྱས་པ། གང་འདོད་དབང་དུ་བྱ་བ་སོགས་ལས་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དམིགས་པ་དང་བཟླས་ཤམ་གདགས་པས་དེ་དང་དེ་མཆོག་ཏུ་བྱེད་དོ། །བཤད་མ་ཐག་པ་སྔགས་འབྲུ་དགུ་པོའི་ཤམ་བུར། མུ་བཛྲ་ཀ་བཱ་ཙི་རཀྵ་བྷྲཱུྃ། ཞེས་བཏགས་ནས། གུ་གུལ་གླ་རྩི་དྲི་ཆེན་ཆོས་སྨན་རྣམས་རང་གི་དྲི་ཆུ་དང་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་བཏབ་སྟེ་རང་གི་གནས་དྲུག་ཏུ་ཐིག་ལེ་བྱས་པས། སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ་དང་། རང་གི་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་། ལྷའི་བྱིན་རླབས་འཇུག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ནད་རིམས་དྲག་པོ་དང་གདོན་གདུག་པ་སོགས་བར་ཆད་ཆེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཡ་ང་བ་དང་རྦོད་གཏོང་
5-35-15b
གཏད་མནན་སོགས་ལས་ཇི་བྱས་ཀྱང་འཚུབ་རང་ལ་མི་འབྱུང་ཞིང་ཕར་ཐོགས་མེད་དུ་གཅོད་པའི་རྣོ་ནུས་དང་ལྡན་ནོ། །གཞན་ཡང་སྲུང་བྱ་གང་ལ་དམིགས་ནས་སྔགས་བདུན་ལ་སོགས་པ་བཟླ་བའམ། སྲུང་སྐུད་སོགས་ལ་སྔགས་དེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ག

【现代汉语翻译】
看到它的人将会获得加持。为了某人而做，七天内他/她将被控制。如果他/她住在另一个村庄，二十一天内将被控制。如果他/她住在另一个国家，两个月内将被控制。此外，这个事业有无量的作用。萨玛雅（समया，samaya，誓言）。依靠咒语之王三字咒来产生力量，观想自己是文殊菩萨，在心间的月亮中央有嗡（唵，oṃ，身）、阿（आः，āḥ，语）、吽（हुं，hūṃ，意）三重叠，并观想根本咒围绕着它。观想那光芒充满自己的身体，根脉中的疾病、邪魔、罪障全部被烧毁，不留痕迹。迎请所有诸佛的智慧、慈悲和力量的加持，融入三字咒中。念诵由三字咒引导的根本咒，所有疾病、邪魔、罪障从根源上平息，咒语的力量增长，消除咒语不纯净和韵律的过失。此外，可以随意改变观想。成就的标志是：感到快乐和有加持力，梦见坐在宝座上，穿着新衣服，获得富裕的好东西，梦见花园等美好的事物。无论以何种咒语仪式来完成事业，都能获得强大的力量。忿怒尊阎魔法王是显现的，是所有过去、现在、未来诸佛的精华，仅仅念诵这三字咒，就等于念诵了世间和出世间的所有咒语，拥有无量的事业仪式，其利益是无法估量的。此外，念诵嗡（唵，oṃ，身）阿（आः，āḥ，语）吽（हुं，hūṃ，意）阿（अ，a，无）ra（र，ra，离垢）巴（प，pa，无戏论）匝（च，ca，无生）那（न，na，无得）德（धीः，dhīḥ，智慧）这个咒语，可以平息疾病等，增长寿命和福德，随心所愿地控制事物等，通过各种事业的观想和念诵，可以达到卓越的效果。在刚才所说的九字咒的后面，加上‘木（मु，mu，金刚手）班匝（वज्र，vajra，金刚）ra（क，ka，空性）嘎（वा，vā，语）巴（चि，ci，意）匝（र，ra，火）ra（क्ष，kṣa，摧毁）恰（भ्रूं，bhrūṃ，忿怒）’。将古古香、冰片、粪便和法药与自己的尿液混合制成药丸，念诵一百零八遍后服用，并在自己的六个脉轮处点上药点。这样可以保护免受八部众和精灵的伤害，使自己的咒语力量像火焰一样燃烧，并获得诸神的加持。对于严重的疾病、瘟疫和恶毒的邪魔等障碍，以及恐怖和诅咒等，无论做什么，都不会对自己造成伤害，并且具有毫不费力地切断对方的能力。此外，观想需要保护的对象，念诵七字咒等，或者用咒语加持护身绳等，然后给予保护。
Having seen it, one will receive blessings. If done for someone, he/she will be controlled within seven days. If he/she lives in another village, he/she will be controlled within twenty-one days. If he/she lives in another country, he/she will be controlled within two months. Furthermore, this action has immeasurable effects. Samaya. Relying on the three-syllable mantra, the king of mantras, to generate power, visualize oneself as Manjushri, with Om (唵，oṃ，body), Ah (आः，āḥ，speech), and Hum (हुं，hūṃ，mind) stacked in the center of the moon at the heart, and visualize the root mantra surrounding it. Visualize that light filling one's body, and all diseases, demons, and sins in the root channels being burned away without a trace. Invoke the blessings of the wisdom, compassion, and power of all the Buddhas, and let them dissolve into the three syllables. Recite the root mantra led by the three syllables, and all diseases, demons, and sins will be pacified from the root, the power of the mantra will increase, and the faults of mantra impurity and rhythm will be eliminated. Furthermore, one can change the visualization as desired. The signs of accomplishment are: feeling happy and blessed, dreaming of sitting on a throne, wearing new clothes, obtaining wealthy and good things, and dreaming of gardens and other good things. In whatever way one performs the action with the mantra ritual, one will gain great power to accomplish it. Wrathful Yamaraja is manifest, the essence of all Buddhas of the past, present, and future. Merely reciting these three syllables is equivalent to reciting all the mantras of the world and beyond, possessing countless action rituals, and its benefits are immeasurable. Furthermore, reciting Om (唵，oṃ，body) Ah (आः，āḥ，speech) Hum (हुं，hūṃ，mind) A (अ，a，without) Ra (र，ra，stainless) Pa (प，pa，non-discrimination) Ca (च，ca，unborn) Na (न，na，without attainment) Dhih (धीः，dhīḥ，wisdom), one can pacify diseases, increase lifespan and merit, control things as desired, and achieve excellent results through various action visualizations and recitations. After the nine-syllable mantra just mentioned, add 'Mu (मु，mu，Vajrapani) Vajra (वज्र，vajra，vajra) Ra (क，ka，emptiness) Ga (वा，vā，speech) Ba (चि，ci，mind) Za (र，ra，fire) Ra (क्ष，kṣa，destroy) Bhruṃ (भ्रूं，bhrūṃ，wrathful)'. Mix gugul incense, camphor, excrement, and dharma medicine with one's own urine to make pills, recite one hundred and eight times over them, and apply dots to one's six chakras. This will protect against harm from the eight classes of beings and spirits, make one's mantra power burn like fire, and bring the blessings of the deities. For severe diseases, plagues, and obstacles such as malicious demons, as well as terror and curses, no matter what is done, it will not harm oneself, and one will have the ability to effortlessly cut off the other side. Furthermore, visualize the object to be protected, recite the seven-syllable mantra, etc., or bless the protective cord, etc., with the mantra, and then give protection.

【English Translation】
Having seen it, one will receive blessings. If done for someone, he/she will be controlled within seven days. If he/she lives in another village, he/she will be controlled within twenty-one days. If he/she lives in another country, he/she will be controlled within two months. Furthermore, this action has immeasurable effects. Samaya. Relying on the three-syllable mantra, the king of mantras, to generate power, visualize oneself as Manjushri, with Om (唵，oṃ，body), Ah (आः，āḥ，speech), and Hum (हुं，hūṃ，mind) stacked in the center of the moon at the heart, and visualize the root mantra surrounding it. Visualize that light filling one's body, and all diseases, demons, and sins in the root channels being burned away without a trace. Invoke the blessings of the wisdom, compassion, and power of all the Buddhas, and let them dissolve into the three syllables. Recite the root mantra led by the three syllables, and all diseases, demons, and sins will be pacified from the root, the power of the mantra will increase, and the faults of mantra impurity and rhythm will be eliminated. Furthermore, one can change the visualization as desired. The signs of accomplishment are: feeling happy and blessed, dreaming of sitting on a throne, wearing new clothes, obtaining wealthy and good things, and dreaming of gardens and other good things. In whatever way one performs the action with the mantra ritual, one will gain great power to accomplish it. Wrathful Yamaraja is manifest, the essence of all Buddhas of the past, present, and future. Merely reciting these three syllables is equivalent to reciting all the mantras of the world and beyond, possessing countless action rituals, and its benefits are immeasurable. Furthermore, reciting Om (唵，oṃ，body) Ah (आः，āḥ，speech) Hum (हुं，hūṃ，mind) A (अ，a，without) Ra (र，ra，stainless) Pa (प，pa，non-discrimination) Ca (च，ca，unborn) Na (न，na，without attainment) Dhih (धीः，dhīḥ，wisdom), one can pacify diseases, increase lifespan and merit, control things as desired, and achieve excellent results through various action visualizations and recitations. After the nine-syllable mantra just mentioned, add 'Mu (मु，mu，Vajrapani) Vajra (वज्र，vajra，vajra) Ra (क，ka，emptiness) Ga (वा，vā，speech) Ba (चि，ci，mind) Za (र，ra，fire) Ra (क्ष，kṣa，destroy) Bhruṃ (भ्रूं，bhrūṃ，wrathful)'. Mix gugul incense, camphor, excrement, and dharma medicine with one's own urine to make pills, recite one hundred and eight times over them, and apply dots to one's six chakras. This will protect against harm from the eight classes of beings and spirits, make one's mantra power burn like fire, and bring the blessings of the deities. For severe diseases, plagues, and obstacles such as malicious demons, as well as terror and curses, no matter what is done, it will not harm oneself, and one will have the ability to effortlessly cut off the other side. Furthermore, visualize the object to be protected, recite the seven-syllable mantra, etc., or bless the protective cord, etc., with the mantra, and then give protection.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་ལ་བཏགས་པས་སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ་དུས་ཀུན་ཏུ་གཅེས་སྤྲས་སུ་བྱ་བ་སྙིང་གི་ནོར་བུ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ས་མ་ཡཿ གསང་བ་འབྲུ་བཞི་ལ་བརྟེན་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ནི། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ཞབས་ཀྱི་མཐིལ་དུ་ཡཾ་ལས་རླུང་དཀྱིལ་སྔོན་པོ་གཞུ་དབྱིབས་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ། འདོམས་སུ་ར་ལས་མེ་དཀྱིལ་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ། ལྟེ་བར་བྃ་ལས་ཆུ་དཀྱིལ་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ། དེ་སྟེང་སྙིང་གར་ལྃ་ལས་ས་དཀྱིལ་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་བསམ། ལྟེ་བར་ཛྙེེཾ་དམར་པོ་འོད་འཕྲོ་ཞིང་མི་ཟད་པ། སྙིང་གར་ཧཱུྃ་མཐིང་ཀ་འོད་འབར་བ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ དམར་པོ་འོད་འབར་བ། སྤྱི་བོར་ཧཾ་དཀར་ཞིང་བསིལ་བར་བསམ། ཧཱུྃ་ཧ་ཨ་ཛྷཻཾཿ ཞེས་བཟླས་པས་ཛྷཻཾ་ལས་འོད་དམར་པོའི་རང་བཞིན་སྒྲ་དང་བཅས་པའི་རླུང་བྱུང་སྟེ་རྐང་མཐིལ་གྱི་ཡྃ་རླུང་དང་བཅས་ཆེར་གཡོས་ནས་ནམ་མཁར་ཡེམ་ཡེམ་འདེགས་ཤིང་རླུང་གྱེན་དུ་བསྐྱོད་པས་སུམ་མདོའི་མེ་ཆེས་ཆེར་འབར་བས་ལྟེ་བའི་ཆུ་ཁོལ་ཞིང་དེས་སྙིང་གའི་
5-35-16a
ས་དཀྱིལ་གཡོས་ཤིང་འཁོར་བའི་འོད་དང་སྒྲས་ཡི་གེ་གཞན་གསུམ་བསྐུལ་ཏེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བཟོད་མེད་དུ་འབར་བའི་འོད་ཀྱིས་ལུས་གང་ཞིང་སྤུར་ནས་འཕར་ལམ་ལམ་བྱེད་པ་སྣ་བུག་གཡས་ནས་བྱུང་། སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པས་བདེ་སྟོང་གི་ངང་དུ་ཞུ་ཞིང་འོད་ལམ་ལམ་དུ་གཡོ་ཞིང་ཆེར་བསྐྱོད། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་སོགས་ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ལ་འོད་དེ་ཕོག་པ་ཙམ་གྱིས་ཐུགས་རྒྱུད་རང་དབང་མེད་པར་བསྐུལ་ཏེ་སྐུ་ཆེ་བ་རི་རབ་ཆུང་བ་ཡུངས་འབྲུའི་ཚུལ་དུ་བཞད་པའི་གསུང་དང་དགྱེས་པའི་གར་གྱིས་རོལ་བས་སྔགས་ཕྲེང་དང་ཕྱག་མཚན་འོད་ཟེར་གྱི་འདུ་འཕྲོ་འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པ་ཕྱོགས་ཀུན་ནས་ཁ་བ་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་ལྟར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བདེ་སྟོང་ལྷ་སྐུའི་རྣམ་པར་སད་པ་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་བཅས་འུར་འུར་ཤིག་ཤིག་འཕར་ཞིང་གཡོ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཆར་བབ་པ་ལྟར་རང་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམས་ལ་རྩ་སྔགས་དང་དབབ་པའི་ཡི་གེ་བཞི་སྤྲེལ་ཏེ་བརྒྱ་ནས་འབུམ་གྱི་བར་ཅི་རིགས་བཟླ། འཕར་ཞིང་གཡོ་བ་བྱུང་ནས་མི་བཟོད་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་དང་ཡི་གེ་རྣམས་མི་གཡོ་བར་གསལ་ཙམ་ལས་གཞན་མི་དམིགས་པར་ལུས་ནང་འོད་
5-35-16b
ཀྱིས་གང་པའི་སྤྲོ་བསྡུ་བྱ། གཞན་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་སོགས་ལ་ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་གཙང་མའི་རྐང་མཐིལ་དུ་རྫ་ཡི་བྱེ་མ་སོ་མས་ཉི་ཟླ་བྲིས་ལ་ཁྲུས་བྱས་ལངས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་འདུག་ལ། རང་གི་གནས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཡི་གེའི་འོད་སྔ་མ་ལྟར་འཕྲོས་པས། ཁྱེའུ་དང་བུ་མོའི་ཛྷཻཾ་བསྐུལ་བ་སོགས་བྱ། གསང་རྫས་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་བདུག་ཅིང་། ལུས་ལ་བདུད

【现代汉语翻译】
因此，我所珍视的、需要时时守护的，就是这颗如意宝珠般的心髓啊！萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡཿ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）。
以下是依赖四种秘密种子字来降临智慧尊的方法：观想自身显现为文殊菩萨，在双足足底有由“央”（藏文：ཡཾ་，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：风）字所化的蓝色风轮，其形状如弓，并以风幡作为标志；在脐间有由“惹”（藏文：ར，梵文天城体：र，梵文罗马拟音：ra，汉语字面意思：火）字所化的红色火轮，其形状如三角形；在脐轮之上，有由“邦”（藏文：བྃ་，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：水）字所化的白色水轮，其形状如圆形；在水轮之上，心间有由“朗”（藏文：ལྃ་，梵文天城体：लं，梵文罗马拟音：laṃ，汉语字面意思：地）字所化的黄色土轮，其形状如方形，并以金刚杵作为标志。观想在脐间有红色“ཛྙེེཾ་” （藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jñeṃ，汉语字面意思：智慧）字，光芒四射且永不耗竭；心间有蓝色“吽”（藏文：ཧཱུྃ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字）字，光芒闪耀；喉间有红色“阿”（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：开口韵）字，光芒闪耀；顶轮有白色“杭”（藏文：ཧཾ་，梵文天城体：हं，梵文罗马拟音：haṃ，汉语字面意思：空性）字，清凉澄澈。
念诵“吽 哈哈 阿 札印”（藏文：ཧཱུྃ་ཧ་ཨ་ཛྷཻཾཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ ha ā jñeṃ，汉语字面意思：吽 哈哈 阿 札印），观想从“札印”（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jñeṃ，汉语字面意思：智慧）字中发出红色光芒，伴随着声音的风从足底的“央”（藏文：ཡཾ་，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：风）字风轮处升起，剧烈摇动，在空中飘扬，风向上升腾，三岔脉处的火焰更加炽盛，脐间的水平翻滚沸腾，进而使心间的土轮摇动，光芒和声音催动其他三个种子字，无与伦比的巨大喜乐之光充满全身，从毛孔中喷薄而出，从右鼻孔涌出。光芒遍布整个外器世界和内情众生，一切皆在乐空状态中消融，光芒闪耀，剧烈摇动。仅仅是光芒触及到薄伽梵文殊金刚等十方三世诸佛菩萨，便不由自主地触动了他们的意念，诸佛菩萨的身躯或如须弥山般巨大，或如芥子般微小，以妙音和欢喜的舞姿示现，咒语、法器和光芒交织闪耀，如同四面八方飘落的暴风雪般被迎请而来，整个外器世界和内情众生都觉醒为乐空本尊之身，伴随着咒语的自鸣之声，嗡嗡作响，闪烁摇曳，一切都如雨水落入大海般融入自身，观想自己的身心被加持，然后将根本咒和降临智慧尊的四个种子字结合起来，念诵一百遍到一百万遍，随力而为。
如果感到身体震动摇晃难以忍受，就观想四轮和种子字清晰而不动摇，除此之外，什么也不观想，身体内部充满光芒，进行收摄。
如果要为他人降临智慧尊，就让干净的童男童女在足底用新陶土粉末画出日月图案，沐浴后合掌站立。然后，如同之前一样，从自己的位置上的轮和种子字中发出光芒，以此来触动童男童女的“札印”（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jñeṃ，汉语字面意思：智慧）字等等。焚烧各种增息或寂静的香料，并涂抹在身体上。

【English Translation】
Therefore, what I cherish and need to protect at all times is this heart essence like a wish-fulfilling jewel! Samaya (Sanskrit: समय).
The following is the method of invoking the wisdom being based on the four secret seed syllables: Visualize yourself as Manjushri, with a blue wind wheel formed from the syllable 'Yam' (Sanskrit: यं) at the soles of your feet, shaped like a bow and marked with a wind banner; at the navel, a red fire wheel formed from the syllable 'Ra' (Sanskrit: र), shaped like a triangle; above the navel, a white water wheel formed from the syllable 'Vam' (Sanskrit: वं), shaped like a circle; above that, at the heart, a yellow earth wheel formed from the syllable 'Lam' (Sanskrit: लं), shaped like a square and marked with a vajra. Visualize a red 'Jñeṃ' (Sanskrit:) syllable at the navel, radiating light and inexhaustible; a blue 'Hūṃ' (Sanskrit: हुं) syllable at the heart, blazing with light; a red 'Āḥ' (Sanskrit: आः) syllable at the throat, blazing with light; and a white 'Haṃ' (Sanskrit: हं) syllable at the crown, cool and clear.
Recite 'Hūṃ Ha Ā Jñeṃ' (Sanskrit: हुं ह ह आ झेम), and visualize red light emanating from the 'Jñeṃ' (Sanskrit:) syllable, accompanied by sound, and wind arising from the 'Yam' (Sanskrit: यं) syllable wind wheel at the soles of the feet, shaking violently, fluttering in the sky, and the wind rising upwards, causing the fire at the three-way channel to blaze even more fiercely, causing the water at the navel to boil, which in turn shakes the earth wheel at the heart, and the light and sound stimulate the other three syllables, and the light of unbearable great bliss fills the body, bursting forth from the pores and gushing out from the right nostril. Pervading all outer and inner phenomena, everything dissolves into a state of bliss and emptiness, the light flickers, and moves violently. Merely touching the light to the Bhagavan Manjushri Vajra and all the Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions and three times involuntarily stirs their minds, and the bodies of the Buddhas and Bodhisattvas appear either as large as Mount Meru or as small as a mustard seed, manifesting with melodious sounds and joyful dances, mantras, implements, and rays of light intertwined and shining, invited like a blizzard falling from all directions, and all outer and inner phenomena awaken as the form of the bliss-emptiness deity, accompanied by the self-sounding sound of the mantra, buzzing, flickering, and swaying, everything dissolves into oneself like rain falling into the ocean, contemplate that your mindstream is blessed, and then combine the root mantra and the four syllables of the wisdom being invocation and recite them from one hundred to one million times, as much as you can.
If you feel the body shaking and swaying unbearably, visualize the four wheels and syllables clearly and without shaking, and other than that, do not visualize anything else, the body is filled with light, and perform the gathering.
If you want to invoke the wisdom being for others, have clean boys and girls draw sun and moon patterns on the soles of their feet with fresh clay powder, bathe, stand with palms together. Then, as before, radiate light from the wheels and syllables in your own position, thereby stimulating the 'Jñeṃ' (Sanskrit:) syllable of the boys and girls, and so on. Burn various increasing or pacifying incense, and apply it to the body.

--------------------------------------------------------------------------------

་རྩི་འཐོར་རོལ་མོ་བསྒྲག་ཅིང་སྔགས་དམིགས་ཀྱིས་གཟིར་བས་དངོས་སུ་ཡེ་ཤེས་པ་ཕེབས་པར་འགྱུར་རོ། །འདིར་དང་པོར་གནས་དབེན་པར་གཙང་མའི་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་འཁོད་ལ། དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ་སོགས་ཀྱི་མདུན་དུ་མཆོད་པ་ཇི་འབྱོར་བཤམས་ཤིང་། ཐོག་མར་སྔགས་ཕྱག་རྒྱས་སྲུང་བ་བྱས་ནས་དབབ་པའི་བཟླས་དམིགས་ཚད་དུ་བསྐྱལ་བས་ཡེ་ཤེས་པ་ཕེབས་པའི་རྟགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ནས་དུས་སུ་གང་འདོད་པའི་ལྷ་དེ་དག་དབབ་པའི་ལས་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། ཕེབས་པར་གྱུར་ན་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ཉིད་དུ་མངོན་དུ་འགྱུར་ཞིང་། སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་དུས་གསུམ་གྱི་དངོས་པོ་ལུང་སྟོན་ཅིང་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པའི་ཐབས་མཚུངས་པ་མེད་པ་ཡིན་པས་ན། ཚུལ་འདིས་རྒྱུད་ལ་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་བཙན་ཐབས་སུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་ནས་དང་པོར་འབད་པར་བྱ་བ་སྔགས་རིག་
5-35-17a
འཛིན་པའི་མན་ངག་གི་གནད་གཅིག་པུ་ཟླ་མེད་པ་སྟེ། འདིའི་རྟགས་ནི་དངོས་སུ་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་ཕྲལ་དུ་འབྱུང་ཞིང་། ལྷའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་སྐུ་དང་། གླེགས་བམ་ཕྱག་མཚན་རྙེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྟས་བཟང་པོ་གཞན་ཡང་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ དཔའ་ཆེན་ཡིག་བརྒྱད་ལ་བརྟེན་ནས་ལས་སྒྲིབ་རྒྱུན་གཅོད་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་བརྒྱད་ཡོད་དེ་དཔལ་མཆོག་ཏུ་བྱེད་པ་དག་བྱེད་ཆེན་པོ་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཆོས་ཉེ་བར་གཅོད་པར་བྱེད་པ། ངན་འགྲོ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པར་བྱེད་པ། ཞི་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ། ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ། མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ། སངས་རྒྱས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བ་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་གནས་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ཉིད་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་གནས་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ངོ་བོས་ཉེ་བར་གནས་པ། རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ། གང་དུ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ཡང་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བར་བྱེད་ན་བཟླས་པས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། ཨོཾ་ཨཱ་བཱི་ར་ཧཱུྃ། ཁེ་ཙ་ར། གྲོགས་པོ་འདི་ནི་ཡི་གེ་བརྒྱད་པ་དཔའ་
5-35-17b
པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ། གསང་བའི་སྙིང་པོའི་བདག་ཉིད་ཡིན་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཉིད་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་ཉེ་བར་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །མདོར་ན་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡོན་ཏན་གྱི་མཐའ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བརྗོད་པ་ནི་བསྐལ་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་དུ་མར་ཡང་མི་ནུས་ཏེ། ཞེས་གསུངས་པའི་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཡི་གེ་འབྲུ་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་གི་མཇུག་ཏུ་མྃ་ཡིག་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་མཐའ་རྟེན་སྭཱ་ཧཱ་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་བཅུ་གཅིག་པ་ཉིད་རྩ་སྔགས་དང་སྦྲེལ་བའམ། རང་ཉིད་རྐྱང་པར་བཟླས་པས་ཀྱང་རུང་སྟེ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་དང་སྐལ་བ་ངན་པའི

【现代汉语翻译】
通过散布鲜花、演奏音乐以及手结印契和持诵真言来加持，智慧尊（梵文：Jñānasattva，智慧的化身）将会真正降临。首先，在僻静的地方，以清净的行为安住。在誓言的画像等面前，陈设力所能及的供品。首先，通过真言和手印进行保护，然后完成降临的念诵和观想，当智慧尊降临的征兆完全显现时，就可以开始进行召唤任何你想要的本尊的仪式。如果他们降临，成就者也会立即显现。由于真言的仪式能够预言过去、现在和未来的事物，并且是获得成就的无与伦比的方法，因此，要知道通过这种方法，真言的加持会被强制性地引入你的相续中。首先要努力掌握真言和明咒持有者的无与伦比的口诀的要点。这其中的征兆是，身体、语言和意念会立即分离，并且由于本尊的加持，会出现找到佛像、经书和法器等吉祥的预兆。萨玛雅（梵文：Samaya，誓言）！
依靠大勇士八字真言来切断业障，如经中所说：‘所有手印的精华，被称为大勇士的八个字，是至高无上的荣耀，是伟大的净化者，能够切断三有的法，能够遣除一切恶趣，能够带来一切寂静，能够成办一切事业，能够获得超越痛苦的喜乐，能够像亲眼见到佛陀一样安住，能够像成为妙吉祥童子菩萨一样安住，为了所有众生的利益，以最秘密的自性安住，能够圆满一切希望。仅仅忆念就能完全净化五无间罪，更不用说念诵了。’那是什么呢？嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：Om，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：Ā，汉语字面意思：阿），比（藏文：བཱི，梵文天城体：वी，梵文罗马拟音：Vī，汉语字面意思：比），ra（藏文：ར，梵文天城体：र，梵文罗马拟音：Ra，汉语字面意思：ra），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：Hūṃ，汉语字面意思：吽），凯（藏文：ཁེ，梵文天城体：खे，梵文罗马拟音：Khe，汉语字面意思：凯），匝（藏文：ཙ，梵文天城体：च，梵文罗马拟音：Tsa，汉语字面意思：匝），ra（藏文：ར，梵文天城体：र，梵文罗马拟音：Ra，汉语字面意思：ra）。这个朋友是被称为大勇士的八个字，是秘密精华的自性，像佛陀一样非常接近。简而言之，描述一切行为的广大功德，即使经过百千万亿劫也无法穷尽。’因此，在这八个妙吉祥的字后面，加上māṃ（藏文：མྃ，梵文天城体：मां，梵文罗马拟音：māṃ，汉语字面意思：māṃ）字，即妙吉祥金刚，以及结尾的娑婆诃（梵文：Svāhā，成就），这十一个字与根本真言结合，或者单独念诵，都可以消除业障、烦恼和恶劣的命运。

【English Translation】
By scattering flowers, playing music, and afflicting with mudras and mantras, the Jñānasattva will actually come. First, in a secluded place, abide with pure conduct. In front of the vow images, etc., arrange offerings as much as possible. First, protect with mantras and mudras, and then complete the recitation and visualization of the descent. When the signs of the Jñānasattva's arrival are fully manifested, then begin the ritual of summoning any deity you desire. If they come, the accomplished ones will also immediately appear. Since the mantra ritual can predict past, present, and future events, and is an unparalleled method for attaining siddhis, know that through this method, the blessings of mantra are forcibly introduced into your continuum. First, strive to master the single, peerless key point of the mantra and vidyādhara's instructions. The sign of this is that body, speech, and mind will immediately separate, and due to the deity's blessings, auspicious omens such as finding statues, scriptures, and implements will appear. Samaya!
Relying on the eight-syllable mantra of the Great Hero to sever karmic obscurations, as it is said in the tantra: 'The essence of all mudras, called the Great Hero, has eight syllables, is the supreme glory, is the great purifier, cuts off the dharma of the three realms, averts all bad destinies, brings all peace, accomplishes all actions, obtains the bliss of transcendence, abides as if seeing the Buddha directly, abides as if becoming the Bodhisattva Mañjuśrīkumārabhūta, abides with the most secret nature for the benefit of all beings, fulfills all hopes. Merely remembering it completely purifies even the five heinous crimes, what need is there to mention recitation? 'What is it? Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：Om，汉语字面意思：嗡）, Ā（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：Ā，汉语字面意思：阿）, Vī（藏文：བཱི，梵文天城体：वी，梵文罗马拟音：Vī，汉语字面意思：比）, Ra（藏文：ར，梵文天城体：र，梵文罗马拟音：Ra，汉语字面意思：ra）, Hūṃ（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：Hūṃ，汉语字面意思：吽）, Khe（藏文：ཁེ，梵文天城体：खे，梵文罗马拟音：Khe，汉语字面意思：凯）, Tsa（藏文：ཙ，梵文天城体：च，梵文罗马拟音：Tsa，汉语字面意思：匝）, Ra（藏文：ར，梵文天城体：र，梵文罗马拟音：Ra，汉语字面意思：ra）. This friend is called the Great Hero with eight syllables, is the nature of the secret essence, and abides very close like the Buddha himself. In short, describing the vast qualities of all actions cannot be exhausted even in hundreds of thousands of billions of kalpas.' Therefore, after these eight syllables of Mañjuśrī, adding the syllable māṃ（藏文：མྃ，梵文天城体：मां，梵文罗马拟音：māṃ，汉语字面意思：māṃ）, the Vajra of Mañjuśrī, and the final Svāhā (accomplishment), these eleven syllables combined with the root mantra, or recited alone, can eliminate karmic obscurations, afflictions, and bad fortune.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་གཏན་ནས་ཡོངས་ཟད་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ཞིང་། གཞན་དོན་དུའང་ལྷ་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དམིགས་བྱའི་ལས་ཉོན་སྦྱངས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས་པའི་དམིགས་པ་དང་བཅས་ཏེ་བཟླས་པས་འདི་ཕྱིར་སྡུག་ཀུན་དང་བྲལ་ཞིང་མཐར་གྱིས་མྱང་འདས་ཆེན་པོ་ལ་འགོད་པའི་ཕྲིན་ལས་བླ་ན་མེད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དམིགས་བྱའི་སྐྲ་སེན་རུས་པ་སོགས་སམ་མིང་གཟུགས་ཀྱི་རྟེན་ལ་དགུག་བསྟིམ་བྱས་ནས་སྔགས་ཀྱིས་བརླབ་པའི་བྱེ་མས་གཏོར་བས་གནས་ངན་ལས་ཐར་ཞིང་ཕན་བདེ་ལ་འགོད་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་ལས་ཀྱི་ཚོགས་མཐའ་ཡས་པ་དང་བཅས་པ་འདིས་ནི་ལས་སྒྲིབ་རྒྱུན་གཅོད་པ་ན། སྔགས་གྲུབ་པའི་གེགས་
5-35-18a
སུ་གནས་པའི་སྒྲིབ་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར་སྔགས་འཛིན་པས་འབད་པས་འདི་བརྟེན་པར་བྱའོ། །རྟགས་ནི་རིག་པ་སྤྲོ་ཞིང་གསལ་བ། དྲི་མ་དག་པ། འོད་དང་སྣང་བས་ཁྱབ་པ། ཁྲུས་བྱས་པ་སོགས་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པའི་རྟགས་འབྱུང་ངོ་། །ས་མ་ཡ༔ ཨཱ་ལི་བཅུ་དྲུག་ལ་བརྟེན་ནས་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི། རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་སྤྱི་བོར་ཨ་ཨཱཿ མིག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ལ་ཨི་ཨཱི། སྣ་ལ་ཨུ་ཨཱུ། ལྕེ་ལ་རྀ་རཱྀ། རྣ་བར་ལྀ་ལཱྀ། སྙིང་ལ་ཨེ་ཨཻ། ལག་གཉིས་ཨོ་ཨཽ། རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་ཨཾ། འོག་སྒོར་ཨཱཿ རྣམས་མེ་ལོང་ལ་གཟུགས་བརྙན་ཤར་བའི་ཚུལ་དུ་མདོག་དམར་ལམ་མེར་གསལ་བཏབ་ལ་རྩ་སྔགས་དང་ཨཱ་ལི་ཁྲི་གཅིག་བཟླའོ། །དེ་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་ཚེ་དབང་དུ་བྱ་བ་མདུན་དུ་དམིགས་ལ། རང་གི་གནས་སོ་སོའི་ཡི་གེ་ལས་འོད་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས། ཁོའི་གནས་སོ་སོ་ནས་བཟུང་སྟེ་ལུས་འོད་དུ་དམར་ལམ་གྱིས་སོང་། སེམས་ཆགས་པས་མྱོས་ཏེ་གདུང་བ་འབར། རང་དབང་མེད་པར་དྲངས་ནས་བདག་གི་དབང་དུ་བྱས་པར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་དང་ཨཱ་ལིའི་མཐར། ཆེ་གེ་མོ་ཝཱ་ཤངྐུ་རུ་ཡེ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཿ ཞེས་སྟོང་བཟླས་པས་དབང་དུ་འགྱུར་ཏེ། འདིའི་སྒྲུབ་པ་དང་ལས་སྦྱོར་ནི་ཟླ་བ་ཉ་
5-35-18b
པའི་ཚེས་དང་བསྟུན་ཏེ་ཉིན་ཞག་དེ་ལ་བྱའོ། །འདིར་སྣོད་བཅུད་འོད་དམར་དུ་བཞུ་ཞིང་དབང་དུ་བྱ་བའི་དམིགས་པ་བཅས་སྔགས་བཟླས་ནས་དྲི་རོ་སོགས་ལ་བཏབ་སྟེ་གང་ལ་བྱིན་པ་དང་དྲི་ཚོར་བ་སོགས་ཀྱིས་ཕ་རོལ་པོ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །མེ་ཡི་ལས་དང་སྦྱར་ཏེ་བཟླས་པས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཡང་འགུགས་པར་བྱེད་ན་ཚངས་དབང་སོགས་ལ་ལྟ་ཅི་སྨོས། གཞན་ཡང་ཐོ་རངས་བྱ་མ་གྲགས་གོང་སྤྱིའམ་བྱེ་བྲག་གང་ལ་དམིགས་ནས་བཟླས་པ་ཅུང་ཟད་བྱས་པས་ཀྱང་འདོད་པ་ལྟར་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །འདི་ལ་རྟགས་རབ་ཀྱིས་ཡིག་འབྲུའི་གསལ་སྣང་འབྱུང་ཞིང་སྣང་བ་ཧྲལ་མ་ཧྲོལ་དུ་གྱུར་ནས་ཆགས་པ་དང་བྲལ་ཏེ་དགོས་མེད་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་ཞིང་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །ཕལ་པའི་རྟགས་ནི་རབ་ལ་ཕ་རོལ་པོས་ཕྱག་འཚལ་བ

【现代汉语翻译】
能使一切罪业彻底清净。为了利益他人，咒语的光芒四射，净化目标对象的业障和烦恼，增长智慧的光明。通过这种观想和念诵，能在此生和来世远离一切痛苦，最终趋向伟大的涅槃，成就无上的事业。将目标对象的毛发、指甲、骨头等，或者名号形象的所依物进行勾召融入，然后用咒语加持的沙子撒向他们，能使其从恶趣中解脱，并安置于安乐之中。此外，通过这无量业的集合，在断除业障的相续时，为了消除咒语成就的障碍，持咒者应努力依此而行。征兆是觉性生动而清晰，污垢得以净化，光明和景象遍布，沐浴等是罪障净化的征兆。三昧耶！
依靠十六母音（ཨཱ་ལི་，梵文：āali，梵文罗马拟音：āli，汉语字面意思：母音）来行使力量的方法是：观想自己为文殊菩萨，在头顶上观想ཨ་（A，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）和ཨཱཿ（Ā，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：啊），在左右眼观想ཨི་（I，梵文天城体：इ，梵文罗马拟音：i，汉语字面意思：伊）和ཨཱི（Ī，梵文天城体：ई，梵文罗马拟音：ī，汉语字面意思：噫），在鼻子上观想ཨུ་（U，梵文天城体：उ，梵文罗马拟音：u，汉语字面意思：乌）和ཨཱུ（Ū，梵文天城体：ऊ，梵文罗马拟音：ū，汉语字面意思：呜），在舌头上观想རྀ་（Ṛ，梵文天城体：ऋ，梵文罗马拟音：ṛ，汉语字面意思：热）和རཱྀ་（Ṝ，梵文天城体：ॠ，梵文罗马拟音：ṝ，汉语字面意思：ree），在耳朵上观想ལྀ་（ḷ，梵文天城体：ऌ，梵文罗马拟音：ḷ，汉语字面意思：利）和ལཱྀ་（Ḹ，梵文天城体：ॡ，梵文罗马拟音：Ḹ，汉语字面意思：哩），在心间观想ཨེ་（E，梵文天城体：ए，梵文罗马拟音：e，汉语字面意思：诶）和ཨཻ（Ai，梵文天城体：ऐ，梵文罗马拟音：ai，汉语字面意思：唉），在双手上观想ཨོ་（O，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：o，汉语字面意思：哦）和ཨཽ（Au，梵文天城体：औ，梵文罗马拟音：au，汉语字面意思：奥），在金刚杵顶端观想ཨཾ（Aṃ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：昂），在下门观想ཨཱཿ（Āḥ，梵文天城体：अः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）。如同镜中显现影像般，将这些字母观想为鲜红色的光芒，然后念诵根本咒和十六母音各一百万遍。
之后，在用于事业时，观想要控制的对象在前方。从自己各个部位的字母中发出红色光芒，如同铁钩一般，从对方的各个部位钩住，使其身体化为鲜红的光芒。观想其内心因贪恋而迷醉，渴望燃烧，不由自主地被牵引，被自己控制。然后在根本咒和十六母音的末尾加上：‘ཆེ་གེ་མོ་ཝཱ་ཤངྐུ་རུ་ཡེ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཿ（藏文）某某，Vāśaṅkuru ye aṅkuśa ja hriṃ hriṃ（梵文罗马拟音）’，念诵一千遍，就能控制对方。此法的修持和事业，应选择在满月的日子进行。
在此，将器情世界观想为红色光芒融化，并以控制的观想念诵咒语，然后加持于香气等物上，无论给谁，或者闻到气味等，都能使对方被控制。如果与火供结合念诵，甚至能勾召帝释天，更何况是梵天等。此外，在黎明鸡鸣之前，无论针对普遍或个别对象，稍微念诵，也能如愿控制。此法的上等征兆是字母的清晰显现，景象变得清晰，远离贪恋，不必要的念头在心中生起，能控制显现和存在。普通的征兆是，对方会向上等者顶礼膜拜。

【English Translation】
It can completely purify all sins. To benefit others, the light of the mantra radiates, purifying the target's karma and afflictions, and increasing the light of wisdom. Through this visualization and recitation, one can be free from all suffering in this life and the next, and ultimately move towards great Nirvana, accomplishing supreme activities. Hook and merge the target's hair, nails, bones, etc., or the support of their name and form, and then scatter the sand blessed by the mantra on them, which can liberate them from the evil realms and place them in happiness.
In addition, through this collection of limitless karma, when cutting off the continuity of karmic obscurations, in order to eliminate the obstacles to the accomplishment of the mantra, the mantra holder should diligently rely on this. The signs are that awareness is lively and clear, defilements are purified, light and appearances pervade, and bathing, etc., are signs of the purification of sins. Samaya!
The method of exerting power by relying on the sixteen vowels (ཨཱ་ལི་, Sanskrit: āali, Romanized Sanskrit: āli, literal meaning: vowels) is: visualize yourself as Manjushri, visualize A (ཨ་, Sanskrit Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, literal meaning: A) and Āḥ (ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आ, Romanized Sanskrit: ā, literal meaning: Ah) on the crown of your head, visualize I (ཨི་, Sanskrit Devanagari: इ, Romanized Sanskrit: i, literal meaning: I) and Ī (ཨཱི, Sanskrit Devanagari: ई, Romanized Sanskrit: ī, literal meaning: Ii) on the left and right eyes, visualize U (ཨུ་, Sanskrit Devanagari: उ, Romanized Sanskrit: u, literal meaning: U) and Ū (ཨཱུ, Sanskrit Devanagari: ऊ, Romanized Sanskrit: ū, literal meaning: Uu) on the nose, visualize Ṛ (རྀ་, Sanskrit Devanagari: ऋ, Romanized Sanskrit: ṛ, literal meaning: Ri) and Ṝ (རཱྀ་, Sanskrit Devanagari: ॠ, Romanized Sanskrit: Ree) on the tongue, visualize ḷ (ལྀ་, Sanskrit Devanagari: ऌ, Romanized Sanskrit: Li) and Ḹ (ལཱྀ་, Sanskrit Devanagari: ॡ, Romanized Sanskrit: Lii) on the ears, visualize E (ཨེ་, Sanskrit Devanagari: ए, Romanized Sanskrit: e, literal meaning: E) and Ai (ཨཻ, Sanskrit Devanagari: ऐ, Romanized Sanskrit: Ai, literal meaning: Ai) in the heart, visualize O (ཨོ་, Sanskrit Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: O, literal meaning: O) and Au (ཨཽ, Sanskrit Devanagari: औ, Romanized Sanskrit: Au, literal meaning: Au) on the hands, visualize Aṃ (ཨཾ, Sanskrit Devanagari: अं, Romanized Sanskrit: Aṃ, literal meaning: Ang) on the tip of the vajra, and visualize Āḥ (ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: अः, Romanized Sanskrit: Ah, literal meaning: Ah) on the lower gate. Visualize these letters as bright red light, like images appearing in a mirror, and then recite the root mantra and the sixteen vowels one million times each.
After that, when applying it to activities, visualize the object to be controlled in front. From the letters in each part of your body, emit red light like iron hooks, hooking from each part of the other person's body, causing their body to transform into bright red light. Visualize their mind being intoxicated by desire, their longing burning, and being involuntarily drawn and controlled by you. Then, at the end of the root mantra and the sixteen vowels, add: 'ཆེ་གེ་མོ་ཝཱ་ཤངྐུ་རུ་ཡེ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཿ (Tibetan) Someone, Vāśaṅkuru ye aṅkuśa ja hriṃ hriṃ (Romanized Sanskrit)', recite it a thousand times, and you will be able to control the other person. The practice and activities of this method should be performed on the day of the full moon.
Here, visualize the environment and beings dissolving into red light, and recite the mantra with the visualization of control, then bless the fragrance and other things. Whoever is given it, or smells the fragrance, etc., will be controlled. If combined with fire puja and recited, even Indra can be summoned, let alone Brahma and others. In addition, before the rooster crows at dawn, whether targeting a general or specific object, reciting a little will also allow you to control as desired. The superior sign of this method is the clear appearance of the letters, the appearance becomes clear, one is free from attachment, unnecessary thoughts arise in the mind, and one can control appearance and existence. The ordinary sign is that the other person will prostrate to the superior.

--------------------------------------------------------------------------------

་དང་འདུད་པ། ཉི་ཟླ་ཞོན་པ། རྒྱ་མཚོ་འཐུང་བ། ཉམས་བདེ་བ་སོགས་འབྱུང་ངོ་། །གཞན་ཡང་དབྱངས་ཡིག་གི་འཁྲུལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ལས་དང་བཅས་པ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་གསང་བའི་སྙིང་པོ་འདི་ནི་ཕན་ཡོན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཀཱ་ལི་སོ་ལྔ་ལ་བརྟེན་ནས་ཚེ་བསྲིང་བ་ནི། ས་བཟང་པོའི་མཎྜལ་ཁྲུ་གང་བ་དྲི་བཟང་གིས་བྱུགས་པའི་དབུས་སུ། པདྨ་འདབ་མ་བཞི་དང་དེའི་ཕྱི་རོལ་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་ལ་དབུས་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཡས་སྐོར་གྱིས་ཀཱ་
5-35-19a
ལི་སོ་སྔ་དཔེ་འུ་རིས་བཞིན་བཀོད་པ། རེ་ཁ་དཀར་པོས་བྲིས་པའི་ལྟེ་བར། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་གས་ཆག་མེད་པའི་ནང་དུ་བ་དང་འབྲི་ཡི་འོ་མར་ལྔ་ཚན་ལྔའི་རྫས་བཏབ་ཅིང་། རྒྱུན་འབབ་ཀྱི་ཆུ་བོ་གཙང་མས་བཀང་ནས་འབྲས་བུའི་ཤིང་ངམ་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོས་ཁ་བརྒྱན་ལ་དར་རམ་རས་དཀར་པོ་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་བས་བུམ་དཀྲིས་བྱ། མཆོད་པ་ལྔས་འཁོར་བར་བཤམས། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་ལ་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད་པར་བྱ། མདུན་དུ་བུམ་པའི་དབུས་སུའང་བདག་བསྐྱེད་ལྟ་བུའི་འཇམ་དཔལ་གསལ་བཏབ་ལ་བུམ་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་དྷཱི་ཡིག་གི་མཐར་རྩ་སྔགས་དང་ཀཱ་ལིས་བསྐོར་བའི་འོད་ཀྱིས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་བུམ་ལྷར་བསྟིམ། དེའི་ཐུགས་ནས་བདུད་རྩི་བབ་པས་བུམ་པ་གང་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ་བར་བསམས་ལ་བཟླ། ཐུན་མཐར་མཆོད་བསྟོད་གཏོར་མ་ཕུལ་ནས་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་བརྩེ་གཅིག་བཏབ་ལ། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བུམ་པའི་ཆུ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་ཏེ་བུམ་ནང་ནས་བདུད་རྩི་དཀར་ནར་གྱིས་ལུད་པ་རང་གི་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་ལུས་གང་ཚེ་གནས་པའི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སུ་གྱུར་བ་མཐའ་དག་ལྷག་མེད་དུ་ཞི་ཞིང་འཆི་བ་མེད་པ་ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ཀཱ་ལི་བཅས་ཁྲི་
5-35-19b
ཐིམ་པར་བཟླས་པས། རྨི་ལམ་དུ་ཉི་ཟླ་ཤར་བ། ཉམས་ལ་རང་ལུས་མི་སྣང་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང་། དངོས་སུ་དབང་པོའི་སྟོབས་འཕེལ་བ་དང་། རྫས་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་དེ་ལྟ་བུའི་ཆུ་འཐུང་ཞིང་ཁྲུས་བྱས་པས་ཚེ་ཡི་བར་ཆད་ཞི་ཞིང་ཚེ་ལ་དབང་པའི་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་ཀྱི་རྗེས་ནི་སྤྱི་དང་འདྲའོ། །གཞན་ཡང་ཁམས་ཀྱི་ཡི་གེའི་འཁྲུལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་ཀྱང་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་ཕན་ཡོན་ཚད་མེད་པའོ། །ས་མ་ཡ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ལ་བརྟེན་ནས་ཕ་རོལ་ཇག་ཀུན་བཅིང་བ་ནི། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་དྷཱིཿལ་རྩ་སྔགས་དང་རྟེན་སྙིང་གིས་བསྐོར་བར་བསམས་ལ་རྩ་སྔགས་དང་རྟེན་སྙིང་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླ། དེ་ནས་རས་སམ་པ་ལ་དཀར་གྱི་སྲད་བུ་འདོམ་གང་ལ་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་མདུད་པ་བཅུ་གཉིས་བྱས་པ་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་སྟོང་བཟླས་བས་བཏབ། ཡིག་འབྲུ་ཡང་དེར

【现代汉语翻译】
以及敬礼、骑乘日月、饮尽大海、体验安乐等。此外，元音字母的无量幻轮及其所有事业，此《妙吉祥金刚秘密心髓》具有不可思议的利益。萨玛雅！
依靠卡丽三十五尊（Kālī so paṅa），延寿之法：在平整的土地上，制作一肘长的坛城，涂上香料，中央画四瓣莲花，外围画三十瓣莲花，从中央开始顺时针方向，按照卡丽三十五尊的图样排列。用白线绘制的中心，放置一个没有裂缝的珍宝宝瓶，内装牛奶和母牦牛奶，加入五种一组的五种物品，倒入干净的常流水，用果树枝或吉祥草束装饰瓶口，用不破损的丝绸或白布缠绕瓶身。周围摆放五供。观想自己为妙吉祥，进行自生本尊的供养和赞颂。前方宝瓶中央也观想如自生本尊般的妙吉祥，观想瓶中本尊心间月轮上有dhīḥ（དྷཱིཿ，धीः，dhīḥ，智）字，周围环绕根本咒和卡丽咒，其光芒将轮回和涅槃的寿命精华融入瓶中本尊。观想从其心中降下甘露，充满宝瓶，汇集成智慧甘露，念诵咒语。在法会结束时，献上供养、赞颂和朵玛，一心祈祷所愿之事。观想本尊化为光融入宝瓶之水，与水无二无别，然后观想宝瓶中流出白色甘露，从自己头顶进入，充满全身，消除一切与寿命为敌的因素，获得无死之身，证得寿命持明。念诵根本咒和卡丽咒百万遍。
在梦中，会梦到日月升起，感觉自身消失不见，实际上，感官能力增强，财富增长等等。饮用这样的水并沐浴，能平息寿命的障碍，证得寿命自在的持明果位。事业的后续与其他法门相似。此外，关于五大元素的字母幻轮，也应参考其他教法，其利益也是无量的。萨玛雅！
依靠缘起心要来束缚所有强盗：观想自己为妙吉祥，在心间月轮上有dhīḥ（དྷཱིཿ，धीः，dhīḥ，智）字，周围环绕根本咒和缘起咒，念诵根本咒和缘起咒百万遍。然后，用一根白色的棉线，长度为一寻，打十二个缘起结，每打一个结念诵一千遍缘起心咒。将字母也写在上面。

【English Translation】
And also prostrations, riding the sun and moon, drinking the ocean, experiencing bliss, etc., will occur. Moreover, the immeasurable activities of the wheel of vowel letters, along with all its functions, this 'Secret Essence of Mañjuśrī Vajra' has inconceivable benefits. Samaya!
Relying on the Kālī Thirty-Five (Kālī so paṅa) to prolong life: On a level ground, create a mandala of one cubit, smeared with fragrant substances. In the center, draw a four-petaled lotus, and around it, draw thirty petals. Starting from the center, arrange the Kālī Thirty-Five according to the diagram in a clockwise direction. In the center, drawn with white lines, place a precious vase without cracks, filled with milk and yak milk, adding five sets of five substances. Fill it with clean, constantly flowing water, and decorate the mouth of the vase with fruit tree branches or bunches of kuśa grass. Wrap the vase with undamaged silk or white cloth. Arrange the five offerings around it. Visualize yourself as Mañjuśrī, and perform the self-generation deity's offering and praise. In front, in the center of the vase, also visualize Mañjuśrī like the self-generation deity. Visualize the deity in the vase with the syllable dhīḥ (དྷཱིཿ，धीः，dhīḥ，Wisdom) in the center of the moon disc at its heart, surrounded by the root mantra and the Kālī mantra, its light absorbing the life essence of saṃsāra and nirvāṇa into the vase deity. Visualize nectar descending from its heart, filling the vase, and accumulating into wisdom nectar, and recite the mantra. At the end of the session, offer offerings, praise, and torma, and single-mindedly pray for the desired goals. Visualize the deity dissolving into light and becoming inseparable from the water in the vase. Then, visualize white nectar flowing out of the vase, entering from the crown of your head, filling your entire body, eliminating all factors that are hostile to life, attaining the deathless state, and realizing the vidyādhara of life. Recite the root mantra and the Kālī mantra a million times.
In dreams, you will dream of the sun and moon rising, and you will feel as if your body is disappearing. In reality, your sensory abilities will increase, your wealth will grow, and so on. Drinking such water and bathing in it will pacify obstacles to life and attain the vidyādhara of life's dominion. The subsequent activities are similar to other practices. Furthermore, the wheel of letters of the elements should also be understood from other teachings, and its benefits are immeasurable. Samaya!
Relying on the heart essence of dependent origination to bind all robbers: Visualize yourself as Mañjuśrī, with the syllable dhīḥ (དྷཱིཿ，धीः，dhīḥ，Wisdom) in the center of the moon disc at your heart, surrounded by the root mantra and the mantra of dependent origination. Recite the root mantra and the mantra of dependent origination a million times. Then, take a white cotton thread, one fathom in length, and make twelve knots of dependent origination, reciting the heart essence of dependent origination a thousand times for each knot. Also write the letters on it.

--------------------------------------------------------------------------------

་བསྟིམས་ལ་འགྲོ་བ་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་མ་མཐོང་བར་བྱ། ནམ་ལས་སྦྱོར་བྱེད་ན་རྒྱ་ཤོག་སོགས་ལ་དུག་ཁྲག་གིས་ལིང་གའི་ཁོག་པར་མིང་རུས་བྲིས། མ་ཤེས་ན་ཡུལ་སོགས་ཆེ་གེ་མོའི་ཆོམ་རྐུན་ཇག་པ་སོགས་ཁ་བསྒྱུར་ལ་བྲི། རཱུ་པའི་མཐའ་བསྐོར་དུ་གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་མོ་སྡང་བའི་སེམས་དང་ལྡན་པ། 
5-35-20a
གདུག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ། དྲག་ཤུལ་གྱི་སེམས་དང་ལྡན་པ། གནོད་ཅིང་གནག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་བཅིང་བར་བགྱིའོ། །ངག་བཅིང་བར་བགྱིའོ། །ཡིད་བཅིང་བར་བགྱིའོ། །དེ་དག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་མྱོས་ཤིག །དེ་ཉིད་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག །སྟོབས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཤིག་ཅིག །མ་རིག་པའི་སྨག་རུམ་གཏིབ་ཅིག །རྒ་ཤི་རྟེན་དང་ཕྲོལ་ཅིག །སྐྱེ་བ་དབང་པོ་སྡོམས་ཤིག །སྲིད་པ་ལྔ་ཕུང་ཆོམས་ཤིག །ལེན་པ་མདངས་ཕྲོག་ཅིག །སྲེད་པ་ཚང་ཤིག་ཅིག །ཚོར་བ་མྱ་ངན་དུ་ཕོབ་ཅིག །རེག་པ་ཁུངས་ཕྱུངས་ཤིག །སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་འགགས་སུ་ཆུག་ཅིག །མིང་དང་གཟུགས་སྒྲིབས་ཤིག རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྟེན་དང་ཕྲོལ་ཅིག །འདུ་བྱེད་སྐྱེངས་སུ་ཆུག་ཅིག །རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་འཁྲུགས་སུ་ཆུག་ཅིག །ཅེས་བྲིས་སྐབས་སུ་ངག་ཏུའང་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་འགུགས་འདྲེན་དྲག་པོ་བྱ། གཟུགས་ལྟེ་བས་ལ་གོང་གི་སྲད་བུས་ལེགས་པར་བཅིངས། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོའི་རང་བཞིན་མི་ཤིགས་པའི་གུར་དུ་བཅུག་ནས་སྒོ་གསུམ་གཡོ་འགུལ་མེད་ཅིང་ཐར་པའི་གནས་མེད་པར་ནག་ཐིབས་སེ་སོང་བར་བསམ། རྟེན་སྙིང་ཉེར་གཅིག་གིས་རབ་གནས་བྱས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅིང་། འཇིགས་
5-35-20b
པ་གྲོལ་ནས་སྲད་བུ་སྔར་བཞིན་མིས་མི་མཐོང་བར་སྦ། འགྲོལ་བའི་སླད་དུ་གཟུགས་དྲི་བཟང་གི་ཆུས་བཀྲུས་ལ་ལས་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ། །འདིའི་རྟགས་སུ་རང་གི་ཤེས་པ་འཁྲུགས་ལ་ཁད་པ་དང་། སྣང་ཡུལ་འཁོར་བ་དང་། ལུས་རེངས་པ་སོགས་འབྱུང་། ཚུལ་འདི་ལྟ་བུས་གཤིན་རྗེའི་འཚེ་བ་རྩོམ་པའང་མྱོས་ཤིང་ཞི་བར་བྱེད་ན་གཞན་དག་ལ་ལྟ་ཅི་སྨོས། དེས་དགྲ་རྐུན་ཇག་པ་དང་གནོད་བྱེད་གང་ལ་དམིགས་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཟབཿ གཞན་ཡང་རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་དྷཱི་ཡིག་སྔགས་ཕྲེང་གི་མཐའ་སྐོར་དུ་རྟེན་སྙིང་གིས་བསྐོར་བ་གསལ་བཏབ། ཕྱག་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་མཐིལ་དུ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསམས་ལ་རྩ་སྔགས་དང་རྟེན་སྙིང་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་སྔོན་དུ་བསྙེན་ནས་ལས་སྣ་ཚོགས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། རིམས་དང་ཁོང་ནད་ཀླད་ནད་སོགས་ལ་སྔགས་བཟླས་པའི་ལག་གཡས་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བྱུག་ཐབས་སུ་བྱའོ། །ཉིན་གཅིག་པ་སོགས་རིམས་ལ་བུ་མོ་གཞོན་ནུས་བཀལ་བའི་སྐུད་པ་དཀར་པོ་སུམ་བསྒྲིལ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་བདེ་བར་འཚོའོ། །

【现代汉语翻译】
要秘密进行，不要让其他人看到。如果要做，在纸上用毒血书写林伽（linga）的身体，写上名字和姓氏。如果不知道，就写上某个地方的强盗、小偷、土匪等，改变说法。在人像周围写上：‘有害者某某，怀有憎恨之心，怀有恶毒之心，怀有残暴之心，怀有伤害和邪恶之心的人，束缚他们的身体！束缚他们的语言！束缚他们的思想！让他们意识麻醉！让他们十二缘起自相残杀！让他们力量和神通消失！让他们陷入无明的黑暗！让他们与衰老和死亡分离！让他们控制感官的产生！让他们五蕴崩溃！让他们夺取受用！让他们欲望枯竭！让他们感受痛苦！让他们接触断绝！让他们六处停止！让他们名色消失！让他们意识脱离！让他们行为羞愧！让他们十二缘起混乱！’书写时，口中也要念诵。然后进行猛烈的勾招。用线将人像的肚脐牢牢缠绕。将缘起心髓置于坚不可摧的帐篷中，观想三门不动摇，没有解脱之处，一片漆黑。用二十一个缘起心咒加持后，缠绕在自己的身体上。解除恐惧后，将线像以前一样藏起来，不要让人看到。为了解脱，用香水清洗人像，不要留下痕迹。作为这种做法的征兆，自己的意识会有些混乱，所见之处都是轮回，身体僵硬等。用这种方法，即使是阎罗王的伤害也能麻醉和平息，更不用说其他人了。因此，无论针对敌人、小偷、土匪或有害者，所有目标都会被彻底束缚。
甚深（zab）！此外，观想自己显现为文殊菩萨，在心间，（种子字：དྷཱིཿ，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，含义：智慧）字周围环绕着咒语，咒语外环绕着缘起心咒。右手施予胜施印，心中观想佛陀薄伽梵，先念诵根本咒和缘起心咒一百万遍，然后进行各种事业。对于瘟疫、腹部疾病、脑部疾病等，用念诵咒语的右手拳头进行涂抹。对于一日瘟疫等，让年轻的女孩纺织三股白线，念诵二十八遍咒语后戴在脖子上，就能安乐生活。

【English Translation】
It should be done secretly, without being seen by anyone else. If you are going to do it, write the body of the linga (image) with poison blood on paper, etc., and write the name and surname. If you don't know, write about a robber, thief, bandit, etc. from a certain place, changing the wording. Around the image, write: 'Harmful one so-and-so, possessed of hatred, possessed of malice, possessed of violence, possessed of harm and wickedness, bind their body! Bind their speech! Bind their mind! Intoxicate their consciousness! Let their twelve links of dependent origination kill themselves! Let their power and magic disappear! Let the darkness of ignorance engulf them! Separate them from aging and death! Restrain the arising of the senses! Let the five aggregates of existence collapse! Deprive them of taking! Let their craving wither! Inflict suffering on their feeling! Cut off their contact! Stop their six sense sources! Obscure their name and form! Separate their consciousness from its basis! Make their actions ashamed! Confuse their twelve links of dependent origination!' While writing, also recite the words. Then perform a fierce summoning. Tightly bind the image's navel with thread from above. Place the essence of dependent origination in an indestructible tent, and contemplate that the three doors are unmoving, there is no place of liberation, and it is completely dark. Consecrate it with twenty-one essence of dependent origination mantras, and bind it to your own body. After releasing the fear, hide the thread as before, so that people cannot see it. For the sake of liberation, wash the image with fragrant water and make sure no traces remain. As a sign of this practice, one's own consciousness will be somewhat confused, the field of perception will be samsara, the body will be stiff, etc. With this method, even the harm of Yama can be intoxicated and pacified, what need is there to mention others? Thus, whatever is targeted, whether it be enemies, thieves, bandits, or harmful ones, all will be completely bound.
Profound! Furthermore, visualize yourself as Manjushri, and at your heart, visualize the syllable (Tibetan: དྷཱིཿ, Sanskrit Devanagari: धीः, Sanskrit Romanization: dhīḥ, Meaning: wisdom) surrounded by mantras, and the essence of dependent origination mantras surrounding the mantras. With your right hand in the supreme generosity mudra, contemplate the Buddha Bhagavan, and first recite the root mantra and the essence of dependent origination mantra one hundred thousand times, and then accomplish various activities. For plagues, abdominal diseases, brain diseases, etc., use the fist of the right hand that has recited the mantra to apply as a method of smearing. For one-day plagues, etc., have a young girl spin a three-stranded white thread, recite the mantra twenty-eight times, and wear it around the neck, and they will live happily.

--------------------------------------------------------------------------------

ནད་ལ་ཕན་པའི་སྨན་སོ་སོར་སྔགས་བཏབས་སྟེ་བཏང་བས་ནད་ཀུན་སོས་སོ། །སྙིང་
5-35-21a
ནད་དང་རྩིབ་ལོག་ན་བ་དང་། ཁོང་ནད་ཇི་ཡོད་ལ་ཆུ་ལ་སྔགས་མང་དུ་བཟླས་ནས་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །གཡེན་པ་འབྲུམ་བུ་ཕོལ་མིག་རྨ་རེ་བ་ལ་གྲོག་ཚང་གི་ས་ལ་སྙིང་པོ་མང་དུ་བཟླས་ནས་བཏབ་ན་འཚོའོ། །གཞང་འབྲུམ་གཞང་ནད་ཟ་ཁུ་དང་ཕོ་མཚན་སྐྲངས་ཤིང་ན་བ་ལ་སྐྱེར་ཁན་གྱི་རིལ་བུའམ་བྱང་སེམས་ཀྱི་རིལ་བུ་ལ་ཉི་ཤུ་བཟླས་ཤིང་བསྐུས་ན་ཕན། ནད་གང་ལའང་ནད་བབ་དང་བསྟུན་ཏེ་བཟླས་པ་མང་བར་བྱས་ནས་བྱ་བས་ན་ཕན་ནོ། །འཁྲུ་ནད་ལ་སྨན་ནམ་ཁ་ཟས་ལ་བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་བཟླས་ནས་ཁོང་དུ་བཏང་ན་སོས་སོ། །ཞིང་ལ་ཟ་བའི་སྲིན་བུ་བྱིའུ་བྱི་བ་ནེ་ཙོ་སོགས་ཁ་བཅིང་ན་ཞིང་གི་ཁྱོན་དང་སྦྱར་བའི་བྱེ་མས་དང་ཐལ་བ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་གཏོར་ན་དེ་དག་ཁ་འཆིང་ངོ་། །ཧ་ཅང་ཆར་ཆེས་ན་སངས་རྒྱས་ལ་ཕུལ་བའི་མེ་ཏོག་རེ་རེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཉེར་གཅིག་བཏབ། གཙང་མའི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་དག་ཏུ་བུམ་པ་གང་བའི་སྟེང་ཁམ་ཕོར་གཙང་མའི་ནང་དུ་མེ་ཏོག་གཙང་མ་ལ་སྔགས་བཏབ་པ་དེ་བསྲེག་ན་ཆར་པ་འཆད་དོ། །སེར་བ་དྲག་པོ་འོང་ན་སེ་བ་ཉ་མིག་ལྕུག་མ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་སེར་བ་འོང་ངོས་སུ་ཀླད་ལ་བསྐོར་ཞིང་བྱ་བས་ན་འཆད་དོ། །ཡང་ན་ཐལ་ཆེན་དང་། ཡུངས་ཀར་ལ་བཟླས་
5-35-21b
བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་པའི་ཐུམ་པོ་ལྕུག་མ་ལ་བཏགས་ཏེ་བཅུག་ན་སེར་བ་འཆད་དོ། །འབྱུང་པོ་ཤ་ཟ་ཡི་དྭགས་དང་བརྗེད་བྱེད་སོགས་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་འདོམ་གང་གྲུ་བཞི་པའི་སྟེང་བུམ་པ་གཙང་མ་ལྔ་བཞག་སྟེ་གུ་གུལ་གྱི་དུ་བས་བདུག་ནས། ཡུངས་ཀར་ག་བུར་ཙནྡན་གླ་རྩི་སོགས་སྨན་སྦྱར་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ཏེ། ནད་པ་གོས་དང་ཟས་དཀར་པོ་སྦྱར་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་ནས་བུམ་པའི་ཆུས་བཀྲུ་བར་བྱ་ཞིང་། སངས་རྒྱས་ལ་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་བའི་ཆུས་བཀྲུས་ཤིང་བླུད་ན་ནད་གདོན་ལས་ཐར་ཞིང་གདོན་གྱིས་གླག་མི་རྙེད་དོ། །བུད་མེད་ཀྱི་བུ་མ་ཐོན་བ་ལ་ཆུ་ལ་ལྔའམ་བདུན་བཟླས་ནས་བླུད་ན་བདེ་བར་བཙའོ། །མོ་གཤམ་བུ་མེད་པ་ལ་སངས་རྒྱས་ལ་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་བའི་ཆུ་ལ་བཟླས་པ་ཉི་ཤུ་བྱས་ནས། ཁྲུས་བྱས་ལུས་གཙང་མར་གྱུར་པ་ལ་ཆུ་དེ་བླུད་ན་བུ་ཚ་འབྱུང་ངོ་། །ལམ་དུ་ཞུགས་ཏེ་འགྲོ་ན་སྐུད་པ་དང་གོས་ཀྱི་གྲྭར་བཟླས་བརྗོད་བདུན་བྱས་ནས་མདུད་པ་བདུན་མདུད་ཅིང་བཟླས་ཏེ་སོང་ན་བདེ་བར་འགྲོ་ཞིང་དོན་འགྲུབ་ལ་དགྲ་དང་ཉེ་ཞོ་མེད་པར་འགྲོའོ། །ཡིད་གཞུངས་པར་འདོད་ན་མར་དང་འོ་ཐུག་ལ་བཟླས་ཏེ་བཟའ་བར་བྱའོ། །ཡིད་འཐད་པའི་མི་དང་འགྲོགས་ཤིང་མཛའ་བར་འདོད་ན། མེ་ཏོག་དང་རྩྭ་ཤིང་དང་འབྲས་
5-35-22a
བུའམ་འཇིམ་པ་དེ་དག་ལག་པ་གཡས་པའ

【现代汉语翻译】
念诵真言加持各种对疾病有益的药物，服用后所有疾病都会痊愈。对于心病、肋痛以及各种腹部疾病，可以多次念诵真言加持水，饮用后有益。对于疥疮、痘疹、脓疱、眼疾、溃疡等，将蚂蚁窝的土多次念诵真言加持后涂抹，即可痊愈。对于痔疮、肛门疾病、瘙痒以及阴茎肿胀疼痛，可以用刺柏的药丸或菩提心的药丸念诵二十一遍真言后涂抹，有益。对于任何疾病，都应根据病情轻重，多念诵真言，这样才能有效。对于腹泻，可以在药物或食物上念诵七遍或二十一遍真言后服用，即可痊愈。如果田地里的庄稼被虫子、鸟类、老鼠、鹦鹉等啃食，为了束缚它们，可以将田地范围内的沙子或灰烬念诵一百零八遍真言后撒在田里，这样它们就会被束缚。如果雨下得太大，可以对供奉给佛的每一朵鲜花念诵二十一遍真言。在一个干净的地方，在坛城的中央，放置一个装满水的瓶子，瓶子上放一个干净的碗，碗里放着念诵过真言的干净的鲜花，焚烧这些鲜花，雨就会停止。如果冰雹很大，可以对柳条、鱼眼、竹子念诵一百零八遍真言，然后朝着冰雹来的方向挥舞，冰雹就会停止。或者，将大灰和芥子念诵一百零八遍真言后，用竹条捆成一束，插入地下，冰雹也会停止。如果众生被食肉鬼、夜叉以及遗忘等邪魔附身，可以设置一个边长为一弓的方形坛城，在坛城上放置五个干净的瓶子，用古古香熏。将芥子、冰片、檀香、麝香等药物混合，念诵一百零八遍真言。让病人穿上白色的衣服，吃白色的食物，安置在坛城中，用瓶子里的水清洗病人。用为佛陀沐浴过的水清洗病人并让其饮用，病人就能从疾病和邪魔中解脱，邪魔也无法再加害。如果妇女无法顺利分娩，可以对水念诵五遍或七遍真言后让其饮用，就能顺利分娩。对于石女或没有孩子的人，可以将为佛陀沐浴过的水念诵二十一遍真言。沐浴后身体变得干净，饮用此水，就能生育子女。如果在路上行走，可以在线或衣服的边缘念诵七遍真言，然后打七个结，一边打结一边念诵真言，这样就能平安行走，实现目标，没有敌人和伤害。如果想要心情舒畅，可以对酥油和牛奶粥念诵真言后食用。如果想要与心仪的人交往并建立友谊，可以将鲜花、草木、水果或泥土放在右手上。
念诵真言加持各种对疾病有益的药物，服用后所有疾病都会痊愈。对于心病、肋痛以及各种腹部疾病，可以多次念诵真言加持水，饮用后有益。对于疥疮、痘疹、脓疱、眼疾、溃疡等，将蚂蚁窝的土多次念诵真言加持后涂抹，即可痊愈。对于痔疮、肛门疾病、瘙痒以及阴茎肿胀疼痛，可以用刺柏的药丸或菩提心的药丸念诵二十一遍真言后涂抹，有益。对于任何疾病，都应根据病情轻重，多念诵真言，这样才能有效。对于腹泻，可以在药物或食物上念诵七遍或二十一遍真言后服用，即可痊愈。如果田地里的庄稼被虫子、鸟类、老鼠、鹦鹉等啃食，为了束缚它们，可以将田地范围内的沙子或灰烬念诵一百零八遍真言后撒在田里，这样它们就会被束缚。如果雨下得太大，可以对供奉给佛的每一朵鲜花念诵二十一遍真言。在一个干净的地方，在坛城的中央，放置一个装满水的瓶子，瓶子上放一个干净的碗，碗里放着念诵过真言的干净的鲜花，焚烧这些鲜花，雨就会停止。如果冰雹很大，可以对柳条、鱼眼、竹子念诵一百零八遍真言，然后朝着冰雹来的方向挥舞，冰雹就会停止。或者，将大灰和芥子念诵一百零八遍真言后，用竹条捆成一束，插入地下，冰雹也会停止。如果众生被食肉鬼、夜叉以及遗忘等邪魔附身，可以设置一个边长为一弓的方形坛城，在坛城上放置五个干净的瓶子，用古古香熏。将芥子、冰片、檀香、麝香等药物混合，念诵一百零八遍真言。让病人穿上白色的衣服，吃白色的食物，安置在坛城中，用瓶子里的水清洗病人。用为佛陀沐浴过的水清洗病人并让其饮用，病人就能从疾病和邪魔中解脱，邪魔也无法再加害。如果妇女无法顺利分娩，可以对水念诵五遍或七遍真言后让其饮用，就能顺利分娩。对于石女或没有孩子的人，可以将为佛陀沐浴过的水念诵二十一遍真言。沐浴后身体变得干净，饮用此水，就能生育子女。如果在路上行走，可以在线或衣服的边缘念诵七遍真言，然后打七个结，一边打结一边念诵真言，这样就能平安行走，实现目标，没有敌人和伤害。如果想要心情舒畅，可以对酥油和牛奶粥念诵真言后食用。如果想要与心仪的人交往并建立友谊，可以将鲜花、草木、水果或泥土放在右手上。

【English Translation】
By reciting mantras and blessing various medicines that are beneficial for diseases, all illnesses will be cured. For heart disease, rib pain, and any abdominal ailments, repeatedly recite mantras to bless water and drink it, it will be beneficial. For scabies, smallpox, pustules, eye diseases, and ulcers, apply soil from an ant nest that has been repeatedly blessed with mantras, and it will heal. For hemorrhoids, anal diseases, itching, and swelling and pain of the penis, recite twenty-one times the mantra on juniper pills or Bodhicitta pills and apply them, it will be beneficial. For any disease, according to the severity of the illness, perform more recitations, and it will be effective. For diarrhea, recite the mantra seven or twenty-one times on medicine or food and administer it, it will be cured. If crops in the field are being eaten by insects, birds, mice, parrots, etc., to bind them, recite one hundred and eight times the mantra on sand or ashes from the field and scatter it, they will be bound. If it is raining too heavily, recite the mantra twenty-one times on each flower offered to the Buddha. In a clean place, in the center of the mandala, place five clean vases filled with water, and fumigate with gugul incense. Mix mustard seeds, camphor, sandalwood, musk, etc., and recite the mantra one hundred and eight times. Have the patient wear white clothes and eat white food, place them in the mandala, and wash them with the water from the vases. Wash them with the water used to bathe the Buddha and have them drink it, they will be liberated from disease and demonic influences, and the demons will not be able to harm them again. If a woman is unable to give birth easily, recite the mantra five or seven times on water and have her drink it, she will give birth easily. For barren women or those without children, recite the mantra twenty-one times on the water used to bathe the Buddha. After bathing and becoming clean, have her drink this water, and she will have children. If you are traveling on a road, recite the mantra seven times on a thread or the edge of clothing, then tie seven knots while reciting the mantra, and you will travel safely, accomplish your goals, and travel without enemies or harm. If you want to be happy, recite the mantra on ghee and milk porridge and eat it. If you want to associate with and befriend someone you like, place flowers, grass, trees, fruits, or clay in your right hand.
By reciting mantras and blessing various medicines that are beneficial for diseases, all illnesses will be cured. For heart disease, rib pain, and any abdominal ailments, repeatedly recite mantras to bless water and drink it, it will be beneficial. For scabies, smallpox, pustules, eye diseases, and ulcers, apply soil from an ant nest that has been repeatedly blessed with mantras, and it will heal. For hemorrhoids, anal diseases, itching, and swelling and pain of the penis, recite twenty-one times the mantra on juniper pills or Bodhicitta pills and apply them, it will be beneficial. For any disease, according to the severity of the illness, perform more recitations, and it will be effective. For diarrhea, recite the mantra seven or twenty-one times on medicine or food and administer it, it will be cured. If crops in the field are being eaten by insects, birds, mice, parrots, etc., to bind them, recite one hundred and eight times the mantra on sand or ashes from the field and scatter it, they will be bound. If it is raining too heavily, recite the mantra twenty-one times on each flower offered to the Buddha. In a clean place, in the center of the mandala, place five clean vases filled with water, and fumigate with gugul incense. Mix mustard seeds, camphor, sandalwood, musk, etc., and recite the mantra one hundred and eight times. Have the patient wear white clothes and eat white food, place them in the mandala, and wash them with the water from the vases. Wash them with the water used to bathe the Buddha and have them drink it, they will be liberated from disease and demonic influences, and the demons will not be able to harm them again. If a woman is unable to give birth easily, recite the mantra five or seven times on water and have her drink it, she will give birth easily. For barren women or those without children, recite the mantra twenty-one times on the water used to bathe the Buddha. After bathing and becoming clean, have her drink this water, and she will have children. If you are traveling on a road, recite the mantra seven times on a thread or the edge of clothing, then tie seven knots while reciting the mantra, and you will travel safely, accomplish your goals, and travel without enemies or harm. If you want to be happy, recite the mantra on ghee and milk porridge and eat it. If you want to associate with and befriend someone you like, place flowers, grass, trees, fruits, or clay in your right hand.

--------------------------------------------------------------------------------

ི་ཆང་པར་བཅུག་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་བཏབ་སྟེ་གང་གི་ལག་ཏུ་བྱིན་པ་ན་དེ་དང་རྟག་ཏུ་མཛའ་བར་འགྱུར་རོ། །རྟ་སོགས་ཕྱུགས་འཆི་བར་ཉེ་བ་ན་ཆུ་ཡུངས་ཀར་བཅས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ནས་གཏོར་ན་སོས་སོ། །ཡང་ན་ཡུངས་ཀར་ཐུམ་པོ་ལ་བཟླས་པ་བྱས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་པར་བྱའོ། །དེས་ནད་མེད་ཅིང་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡུངས་ཀར་དང་གུ་གུལ་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ་བདུག་ན་མཁའ་འགྲོ་མའི་གདོན་སོགས་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཡུངས་ཀར་ཐུམ་པོ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་སྟོང་འབུམ་དུ་བྱས་ཏེ་སྒོ་ལ་གདགས་ན་མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་མིང་ཡང་མེད་ཅིང་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲཱ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷ་བ་ཧེ་དུནྟེ་ཥཱནྟ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་བ་ད་ཏ། ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ་ཨེ་བྃ་བཱ་དཱི་མ་ཧཱ་ཤྲ་མ་ཎཿཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པས་ནད་གདོན་གནོད་པ་ཀུན་དང་བྲལ་ཞིང་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་དམ་པའི་ཆོས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པས་ན་གང་ལ་དམིགས་ནས་བཟླས་པ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་ཏེ་ཕན་ཡོན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་གི་མཛོད་གཅིག་
5-35-22b
པུ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བཟླས་ཏེ་གང་སྣང་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཕན་དཔྱད་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བྱས་ན་བདག་གིས་ཇི་ལྟར་བསམ་ཞིང་བརྩམས་པ་དེ་བཞིན་རྟེན་འབྲེལ་བསླུ་མེད་ཀྱིས་ཕན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ས་མ་ཡ༔ རེའུ་མིག་ཞེ་དགུ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་རིག་སྔགས་བཟློག་པ་ནི། མཐིང་ཤོག་མཐོ་གང་པར་གསེར་གྱིས་རེའུ་མིག་ཞེ་དགུ་ལ། ཨ་ཨ་ནས་གརྦྷ་ཨཱཿ ཞེས་པའི་བར་གྱི་སྔགས་རྣམས་དཔེའུ་རིས་བཞིན་དབུ་ཅན་དུ་བྲིས་ལ་གཞི་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་བཞག །རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་ལ་བཟླས་པ་ཅི་རིགས་བྱ། ཙཀྲ་མི་དམིགས་པའི་ངང་ལས་རེའུ་མིག་རེ་རེ་གཞལ་ཡས་ཁང་རེར་གྱུར་པའི་དབུས་སུ་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ལས་འཇམ་དཔལ་རེ་རེ་གསལ། ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས་བསྟིམས་ལ་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་བྱ། ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ བྷ་ག་ཝཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟྟི་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་པཱ་ཙཿ སརྦ་དྷརྨཱ་ག་ག་ན་ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷེ་དྷརྨ་དྷ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿ ཞེས་པའི་སྔགས་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླ། རྟགས་ནི་རྨི་ལམ་དུ་གཡུལ་འགྱེད་པ་དང་སྟོབས་འགྲན་པས་རང་རྒྱལ་བ། ཤིང་བཅད་པ་དང་མཚོན་རྣོན་པོ་ཐོགས་ནས་གཞན་འཇོམས་པ་སོགས་ཡིན་ཏེ་དེ་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་གྲུབ་བོ། །མཐར་རྟེན་སྙིང་བརྒྱས་
5-35-23a
རབ་གནས་བྱས། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཡིག་འབྲུར་བསམ། དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་དྲིལ་ལ་སྔགས་པ་དམ་ཉམས་ཀྱིས་མ་རེག་པར་བྱས་ཏེ་རང་ལུས་ལ་བཅིང་བས་ཕ་རོལ་མི་དང་མི་མ་ཡིན་གྱི་རྦོད་གཏོང་དང་བསམ་སྦྱོར་

【现代汉语翻译】
将酒倒入杯中，念诵一百零一遍咒语，然后交给对方，那个人就会永远与你友好相处。当马等牲畜濒临死亡时，将水和芥子混合，念诵一百零八遍咒语后洒向它们，它们就会复活。或者，将芥子包起来，念诵咒语后戴在脖子上，这样就能无病安康。念诵咒语加持芥子和安息香，然后焚烧，就能从空行母的魔障等中解脱。将芥子包起来，念诵一百次、一千次、十万次咒语后挂在门上，就不会有人的疾病和牲畜的疾病，一切都会安乐。那摩 惹纳 札雅雅，嗡 耶 达玛 嘿 突 扎 巴瓦 嘿 顿 爹 堪 札 塔 嘎 朵 雅 巴 达 爹 堪 匝 友 尼 若 达 艾 旺 巴 迪 玛 哈 厦 玛 纳 耶 梭 哈。念诵此咒，就能远离一切疾病、魔障和损害，心想事成，并能完全领受正法。因为这是如来佛的手印，所以无论以什么为目标念诵，都会转化为智慧的自性，其利益不可思议，是所有佛陀教言的宝藏。
此外，念诵缘起咒，并根据情况采取适当的缘起对治措施，我所思所想、所作所为，都会因缘起不虚而有效验。萨玛雅。基于第四十九个表格来回遮明咒：在丈高的蓝色纸上，用金子绘制四十九个表格，按照图示，用兰札体书写从'阿 阿'到'嘎日巴 阿'之间的所有咒语，然后放在白色底座上。观想自己是文殊菩萨，尽力念诵。在不执著坛城的状态中，观想每个表格都变成一座宫殿，宫殿中央显现文殊菩萨。迎请智慧尊者融入，进行灌顶和印 sealed。念诵'阿 阿 萨瓦 达塔嘎达 赫日达雅 哈拉 哈拉 嗡 吽 舍 班嘎万 嘉纳 穆尔迪 瓦给 效瓦拉 玛哈 巴匝 萨瓦 达玛 嘎嘎纳 阿玛拉 苏 巴日 效提 达玛 达 突 嘉纳 嘎日巴 阿'一万遍。征兆是在梦中战斗或比力气时自己获胜，砍伐树木或手持利器摧毁敌人等，出现这些征兆就表示成就了。最后，念诵一百遍缘起咒进行加持。观想本尊化为光融入文字中。用各种颜色的丝绸包裹，不要让破戒者触碰，然后系在自己身上，这样就能回遮他人和非人的诅咒和恶意。

【English Translation】
Pour alcohol into a cup, recite the mantra one hundred and one times, and then give it to the other person, and that person will always be friendly with you. When horses and other livestock are near death, mix water with mustard seeds, recite the mantra one hundred and eight times, and then sprinkle it on them, and they will be revived. Alternatively, wrap mustard seeds in a package, recite the mantra, and then wear it around the neck, so that one will be free from illness and be healthy. Recite the mantra to bless mustard seeds and gugul incense, and then burn them, and one will be liberated from the demonic obstacles of dakinis and others. Wrap mustard seeds in a package, recite the mantra one hundred times, one thousand times, or one hundred thousand times, and then hang it on the door, and there will be no human diseases or livestock diseases, and everything will be peaceful. Namo Ratna Trayaya, Om Ye Dharma Hetu Prabha Va Hetun Te Khan Ta Tha Gato Hya Va Data Te Khan Tsa Yo Ni Rodha Ai Vam Badi Maha Shra Mana Ye Svaha. By reciting this mantra, one will be free from all diseases, demonic obstacles, and harm, fulfill all wishes, and be able to fully receive the Dharma. Because this is the mudra of the Tathagata, whatever one focuses on while reciting will be transformed into the nature of wisdom, its benefits are inconceivable, and it is the treasure of all Buddhas' teachings.
Furthermore, recite the Essence of Dependent Arising mantra, and take appropriate measures to counteract dependent arising according to the circumstances. Whatever I think, plan, and do will be effective because of the infallibility of dependent arising. Samaya. Based on the forty-ninth table to reverse the vidya mantra: On a zhang-high blue paper, draw forty-nine tables with gold, and write all the mantras from 'A A' to 'Garba Ah' in Lantsa script according to the diagram, and then place it on a white base. Visualize yourself as Manjushri and recite as much as possible. In a state of non-attachment to the mandala, visualize each table transforming into a palace, and Manjushri appearing in the center of each palace from the letters. Invite the wisdom deities to merge, and perform empowerment and sealing. Recite 'A A Sarva Tathagata Hridaya Hara Hara Om Hum Hrih Bhagavan Jnana Murti Vagishvara Maha Patsa Sarva Dharma Gagana Amala Su Parishuddhe Dharma Dhatu Jnana Garbha Ah' one hundred thousand times. The signs are winning in dreams of battle or strength contests, cutting down trees, or holding sharp weapons to destroy enemies, etc. If these signs appear, it indicates accomplishment. Finally, bless it by reciting the Essence of Dependent Arising mantra one hundred times. Visualize the deity dissolving into light and merging into the letters. Wrap it with various colors of silk, do not let those who have broken vows touch it, and then tie it to your body, so that you can reverse the curses and malicious intentions of others and non-humans.

--------------------------------------------------------------------------------

ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་ཕར་ལ་འཇོམས་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་ནོ། །གཞན་ཡང་སྔགས་འདི་ནི་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་གསང་སྔགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་སྔགས། མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མཐའ་དག་འདི་ཉིད་བཟླས་པས་གྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ས་མ་ཡཿ རྒྱཿ དེ་ལྟ་བུ་ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་སྔགས་ཀྱི་ལས་དགུ་པོ་འདི་ནི་ལས་སོ་སོ་ལ་བསྔགས་པ་དེ་ཙམ་དུ་མ་ཟད་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་མན་ངག་དང་ཤེས་རབ་འཕེལ་བའི་ཐབས་བླ་ན་མེད་པ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་བྱེད་དམ་པ་མཐར་ཐུག་པ་ཡིན་པས་མ་སྦས་པར་བཀོད་པ་འདི་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱའོ། །ཨི་ཐི་རྒྱ༔ དེ་ནས་སྒོ་གསུམ་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བདུན་ནི། དང་པོ་ནད་སོགས་ཉེས་པ་ཞི་བ་ལ། རང་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྐུ་སྟོང་གསལ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི་རྩ་ཕྲན་དང་བཅས་པ་གསལ་བཏབ་ལ། སྙིང་གའི་ཐུགས་སྲོག་དང་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཅན། རེག་
5-35-23b
པ་ཙམ་གྱིས་ཁམས་ཀྱི་ཉེས་པ་ཀུན་འཇའ་ལྟར་ཡལ་བར་བྱེད་ཅིང་བདེ་ཆེན་བསྐྱེད་པ། དེ་ཡང་ཚ་བ་ལ་མདོག་དཀར་པོ་བསིལ་བའི་རྣམ་པ། གྲང་བར་དམར་པོ་ཚ་བ། རླུང་སོགས་དང་ནད་སྤྱི་ལ་དམར་སེར་བདེ་བའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱིས་རྩ་གནས་ཐམས་ཅད་བརྒྱུད་དེ་ལུས་གང་ནད་གདོན་སོགས་ཁམས་ཀྱི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་པོའི་སྒོ་དང་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་རླངས་པ་སྔོ་དམར་གྱི་རྣམ་པར་ཐོལ་གྱིས་ཕྱིར་ཕྱུངས། ལུས་ནང་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིས་གང་ནས་ལུས་འོད་ལམ་ལམ་དུ་བདེ་དྲོད་འབར་བར་བསམ་ཞིང་སྔགས་བཟླས་པས་ནད་གདོན་ཀུན་ཞི་ཞིང་ཚེ་དང་ལུས་ཀྱི་བཅུད་ལེན་གྲུབ། བདེ་དྲོད་འབར་ཞིང་རིམ་གྱིས་གོམས་པས་དངས་མའི་ལུས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེའང་ལུས་སྤྱིར་དམིགས་པས་གཟུགས་སྡུག་ཅིང་ཡིད་དུ་འོང་། སྤྱི་བོའི་འཁོར་ལོ་ཆེད་དུ་དམིགས་པས་བདེ་བ་རྒྱས་ཤིང་བཅུད་འཕེལ། མགྲིན་པར་དམིགས་པས་ངག་སྙན་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས། སྙིང་གི་འཁོར་ལོར་དམིགས་པས་མངོན་ཤེས་འཆར་ཞིང་ཡིད་བདེ། ལྟེ་བར་དམིགས་པས་དྲོད་འབར་ཞིང་བག་ཕེབས། ཐུན་མོང་དུ་བློ་གསལ་ཞིང་ཉམས་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཿ རང་ངམ་གཞན་གྱི་སྒོ་གསུམ་ཕ་རོལ་གྱིས་བྱད་དུ་བཅུག་པ་སོགས་བཀྲོལ་བར་འདོད་ན། རང་ལྷར་གསལ་བའི་
5-35-24a
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཅིངས་པ་བཀྲོལ་ཐུག་པ་དབྱུང་མནན་པ་བཤིག་གཏད་པ་ཧྲུལ་བར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་མཐར། ཨ་ཤིག་ཤིག་ཕྱུང་ཕྱུང་ཁྲོལ་ཁྲོལ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་གྱི་ནང་དུ་ཆང་དང་ཨ་མྲྀ་ཏ་སྦྱར་བ་ལ་བཏབ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བསམ། ལྕེ་རྡོ་རྗེར་བསམས་ལ་ཐིག་པ་གསུམ་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག །གནས་གསུམ་དུའང་ཐིགས་པ་གསུམ་གསུམ་བཞག་པས་སྒོ་གསུམ་བཅིངས་པ་ལས་གྲ

【现代汉语翻译】
它不会被任何邪恶所摧毁，并且具有摧毁他人的力量。此外，这个咒语是文殊金刚（འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ，Mañjuvajra）的至高秘密咒语，是寂静与忿怒本尊（ཞི་ཁྲོ་，Śāntakrodha）的咒语。通过念诵这个咒语，可以成就所有共同和殊胜的悉地（དངོས་གྲུབ，siddhi）。萨玛雅（ས་མ་ཡཿ，samaya，誓言），嘉嘉（རྒྱཿ，gya，胜利）。因此，这九种极其秘密的咒语事业，不仅赞美了各自的事业，而且是成就所有明咒（རིག་སྔགས，vidyā-mantra）的窍诀，是增长智慧的无上方法，是成就一切事业的究竟圣法，因此，不加隐瞒地写下这些，应该极其保密。伊提嘉（ཨི་ཐི་རྒྱ，iti gya，如是成就）。然后是依赖于身语意三门（སྒོ་གསུམ，tri-dvāra）的七种事业：首先，平息疾病等过患。
观想自己为文殊菩萨（འཇམ་དཔལ，Mañjuśrī）的空性光明之身，三脉（རྩ，nāḍī）四轮（འཁོར་ལོ，cakra）以及所有支脉都清晰显现。从心间的本命字（ཐུགས་སྲོག，thuk-sok）和咒语鬘（སྔགས་ཕྲེང，mantra-mālā）中发出光芒，其自性是智慧甘露（ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི，jñāna-amṛta）。仅仅接触，就能使所有元素的过患如彩虹般消散，并生起大乐（བདེ་ཆེན，mahāsukha）。对于发烧，观想白色，具有清凉的性质；对于寒症，观想红色，具有温暖的性质；对于风等疾病和一般疾病，观想红黄色，具有安乐的性质。通过所有脉轮，充满全身，所有疾病、邪魔等元素的过患，都从感官之门和毛孔中，以青红色的蒸汽形式突然排出。身体内部充满甘露，身体光明闪耀，感到舒适温暖。这样观想并念诵咒语，就能平息所有疾病和邪魔，并能成就寿命和身体的精华。感到舒适温暖，逐渐习惯，就能转化为光明之身。如果专注于整个身体，就能变得美丽动人；如果专注于顶轮（སྤྱི་བོའི་འཁོར་ལོ，śiro-cakra），就能增长安乐和精华；如果专注于喉轮（མགྲིན་པ，kaṇṭha），就能使语言甜美，受用增长；如果专注于心轮（སྙིང་གི་འཁོར་ལོ，hṛdaya-cakra），就能使神通显现，内心安乐；如果专注于脐轮（ལྟེ་བ，nābhi），就能使温暖燃烧，感到舒适；普遍来说，能使智慧清晰，体验快乐。萨玛雅（ས་མ་ཡཿ，samaya，誓言）。
如果想要解除自己或他人的身语意三门被他人施加的诅咒等，观想自己显现为本尊，智慧的光芒解除束缚，驱逐障碍，摧毁镇压，瓦解诅咒。在根本咒（རྩ་སྔགས，mūla-mantra）的末尾，念诵：阿西西（ཨ་ཤིག་ཤིག，a śik śik），ཕྱུང་ཕྱུང་（phyung phyung，驱逐，驱逐），ཁྲོལ་ཁྲོལ་（khrol khrol，释放，释放），སྭཱ་ཧཱཿ（svāhā，成就）。念诵一百零八遍后，将酒和甘露（ཨ་མྲྀ་ཏ，amṛta）混合物倒入一个具有吉祥标志的颅碗中，观想其为智慧甘露。观想舌头为金刚杵（རྡོ་རྗེ，vajra），将三滴滴在舌头上。在三个部位（额头、喉咙、心间）也各滴三滴，这样就能从身语意三门的束缚中解脱。

【English Translation】
It cannot be overcome by any evil and possesses the power to destroy others. Moreover, this mantra is the supreme secret mantra of Mañjuvajra (འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ，Mañjuvajra), the mantra of the peaceful and wrathful deities (ཞི་ཁྲོ，Śāntakrodha). By reciting this mantra, all common and supreme siddhis (དངོས་གྲུབ，siddhi) are accomplished. Samaya (ས་མ་ཡཿ，samaya, vow), Gya Gya (རྒྱཿ，gya, victory). Therefore, these nine extremely secret mantra activities not only praise their respective activities but are also the key instructions for accomplishing all vidyā-mantras (རིག་སྔགས，vidyā-mantra), the unsurpassed method for increasing wisdom, and the ultimate sacred Dharma for accomplishing all activities. Therefore, these are written down without concealment and should be kept extremely secret. Iti Gya (ཨི་ཐི་རྒྱ，iti gya, thus accomplished). Then there are the seven activities that rely on the three doors (སྒོ་གསུམ，tri-dvāra) of body, speech, and mind: First, pacifying faults such as diseases.
Visualize yourself as the empty and luminous form of Mañjuśrī (འཇམ་དཔལ，Mañjuśrī), with the three channels (རྩ，nāḍī), four chakras (འཁོར་ལོ，cakra), and all branch channels clearly visible. From the heart's life-force syllable (ཐུགས་སྲོག，thuk-sok) and mantra-mālā (སྔགས་ཕྲེང，mantra-mālā), emanate rays of light, whose nature is wisdom nectar (ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི，jñāna-amṛta). Merely touching it causes all faults of the elements to dissipate like a rainbow and generates great bliss (བདེ་ཆེན，mahāsukha). For fever, visualize white color with a cooling nature; for cold, visualize red color with a warming nature; for wind and general diseases, visualize reddish-yellow color with a comfortable nature. Passing through all the chakras, filling the entire body, all faults of diseases, demons, and elements are suddenly expelled from the sense doors and pores in the form of bluish-red vapor. The inside of the body is filled with nectar, the body shines brightly, and one feels comfortable and warm. By visualizing and reciting the mantra in this way, all diseases and demons are pacified, and the essence of life and body is accomplished. Feeling comfortable and warm, gradually becoming accustomed to it, one can transform into a luminous body. If one focuses on the entire body, one becomes beautiful and attractive; if one focuses on the crown chakra (སྤྱི་བོའི་འཁོར་ལོ，śiro-cakra), one increases bliss and essence; if one focuses on the throat chakra (མགྲིན་པ，kaṇṭha), one makes speech sweet and increases enjoyment; if one focuses on the heart chakra (སྙིང་གི་འཁོར་ལོ，hṛdaya-cakra), one manifests clairvoyance and feels mental ease; if one focuses on the navel chakra (ལྟེ་བ，nābhi), one makes warmth burn and feels comfortable; universally, one makes wisdom clear and experiences joy. Samaya (ས་མ་ཡཿ，samaya, vow).
If one wants to undo curses etc. cast by others on oneself or another's three doors of body, speech, and mind, visualize oneself as the deity, the light of wisdom undoing the bonds, expelling obstacles, destroying suppression, and dissolving curses. At the end of the root mantra (རྩ་སྔགས，mūla-mantra), recite: A shik shik (ཨ་ཤིག་ཤིག，a śik śik), Phyung phyung (ཕྱུང་ཕྱུང་，expel, expel), Khrol khrol (ཁྲོལ་ཁྲོལ་，release, release), Svāhā (སྭཱ་ཧཱཿ，svāhā, accomplishment). After reciting one hundred and eight times, pour a mixture of alcohol and amrita (ཨ་མྲྀ་ཏ，amṛta) into a skull bowl with auspicious signs, visualizing it as wisdom nectar. Visualize the tongue as a vajra (རྡོ་རྗེ，vajra), and place three drops on the tongue. Also place three drops each on the three places (forehead, throat, heart), so that one is liberated from the bonds of the three doors of body, speech, and mind.

--------------------------------------------------------------------------------

ོལ། མནན་གཏད་ངག་མནན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྨེག་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ བྱེ་བྲག་ཏུ་བདག་གི་ངག་གཞན་གྱིས་མནན་པ་དང་ངག་རྐུ་བའི་སྒོ་ནས་ནུས་པ་ཉམས་པར་བྱས་པ་ན། རང་འཇམ་དཔལ་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་དང་བཅས་པ་གསལ་བཏབ། གྲེ་བར་ཡི་གེ་མཱུྃཿ དམར་སེར་ལས་འོད་འཕྲོས་ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བའི་བྱིན་རླབས་དང་ཆབས་གཅིག་བདག་གི་ངག་ཕ་རོལ་གྱིས་བརྐུས་པ་ཐམས་ཅད་ཁབ་ལེན་གྱིས་ལྕགས་ཕྱེ་ལྟར་བསྡུས་ནས་གྲེ་བའི་མཱུྃཿལ་ཐིམ། མཱུྃཿཡིག་ཉི་མ་འཆར་ཁའི་འོད་ཟེར་དང་བདུད་རྩི་དམར་སེར་གྱིས་ངག་མནན་པ་སོགས་ཀྱི་ཉེས་པ་གཞི་མེད་དུ་སྦྱངས་ནས་རང་ལུས་ལྟེམ་མེ་གང་བར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་རེ་རེ་དང་སྔགས་ཚན་ལྔ་པོ་འདི་སྤེལ་ཏེ་
5-35-24b
བཟླའོ། །མ་ཏིའུ་རབ་ནན་ཁྲོལཿ ལྕེ་ཏིའུ་རབ་ནན་ཁྲོལཿ ཙི་ཏི་འུར་པ་ནན་ཁྲོལཿ མ་མ་དེ་བ་ཁྲོལ་ཕྱེཿ ས་མ་ཡ་ཁྲོལཿ ཞེས་ཐོ་རངས་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་ལ་སོགས་པར་བཟླས་ན་ངག་མནན་པ་ལ་སོགས་པ་ཉི་མས་མུན་པ་སེལ་བ་ལྟར་ཞི་ཞིང་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ རང་གི་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་བསྐྱེད་ན། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ལྗགས་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་གྱི་རལ་གྲི་དམར་པོའི་ལྟེ་བར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བརྩེགས་མར་གནས་པའི་མཐར་བཟླ་བྱའི་སྔགས་ཕྲེང་དམར་པོ་དང་། དེའི་ཕྱི་རིམ་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་དང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་དམར་སེར་གྱི་སྔགས་ཕྲེང་གསལ་བཏབ། འོད་ཟེར་གྱིས་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དམར་སེར་གྱི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས། ལྕེའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཐིམ་པས་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་རྒྱས་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི། ལྟ་བུའི་འབྲུ་གསུམ་རྩ་སྔགས་སྦྱར་བའི་མཐར། ཨོཾ་རུ་ཙི་ར་མ་ཎི་པྲ་ཝརྡྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧྲཱིཿབཛྲ་ཛྭི་ཧོ་མནྟྲ་དྷ་ར་ཝརྡྷ་ནི་ཨྃཿ དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་བཏགས་ཏེ་ཉེར་གཅིག་སོགས་ཅི་ནུས་བཟླས། ཐུན་མཐར་སྔགས་ཉིད་ལྕེ་ལ་བསྟིམ་ཞིང་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་རྡོ་རྗེ་མི་ཤིགས་པའི་ངང་དུ་རོ་གཅིག་མཉམ་
5-35-25a
པ་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེས་ནི་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་མེ་ལྟར་འབར་ཞིང་སྔགས་ཐམས་ཅད་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་ཅིང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཿ འཕྲལ་གྱི་ཀུན་རྟོག་རྩུབ་ཅིང་བག་མི་ཕེབས་པ་ལྟ་བུའི་ཁམས་འདུས་པའི་སྐྱོན་སེལ་བ་ལ། རང་ལྷའི་རྣམ་པས་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པས་རླུང་སེམས་ངན་པའི་ཆ་ཐམས་ཅད་སྙིང་ནང་དུ་ཧ་དཀར་པོ་ལ་སིབ་སིབ་འདུས་ཏེ་མོག་པོར་སོང་བ་ཁ་ནས་ལིང་གིས་ཧ་ཞེས་བཏོན་ཏེ་མདུན་གྱི་མཁའ་ལ་འཇའ་ལྟར་ཡལ་བར་བསམས་ལ་ཅི་ཡང་མི་དམིགས་ཧད་དེ་ཇི་གནས་སུ་བཞག །དེ་ལྟར་ལན་གཅིག་གམ་ཁམས་དང་བསྟུན་ཏེ་ལན་ཁ་ཡར་བྱས་པས་སྙིང་རླུང་དང་ཁམས་འདུ

【现代汉语翻译】
所有压制口舌的诅咒等都将彻底消失。萨玛雅（Samaya，誓言）！特别地，如果我的口舌被他人压制，或者通过盗取语言而导致能力丧失，那么观想自己为文殊菩萨，心中发出咒语。在喉咙处观想红色和黄色的藏文种子字“穆”（藏文：མཱུྃཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mūṃ，汉语字面意思：无），从该字发出光芒，与十方诸佛的加持一同，将他人盗取的所有我的语言，像磁铁吸铁粉一样聚集起来，融入喉咙的“穆”（藏文：མཱུྃཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mūṃ，汉语字面意思：无）字中。“穆”（藏文：མཱུྃཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mūṃ，汉语字面意思：无）字如同日出时的光芒和红色、黄色的甘露，将压制口舌等的所有过患彻底清除，观想自己的身体充满光明。然后交替念诵根本咒和这五个咒语片段：
玛德尧 饶南 卓（ma ti'u rab nan khrol）！舌德尧 饶南 卓（lce ti'u rab nan khrol）！则德 乌巴 饶南 卓（tsi ti'u ur pa nan khrol）！玛玛 德瓦 卓 恰（ma ma de ba khrol phye）！萨玛雅 卓（sa ma ya khrol）！如果在黎明时念诵七次或二十一次等，那么压制口舌的诅咒等就会像太阳驱散黑暗一样消失，咒语的力量也会增长。萨玛雅（Samaya，誓言）！为了增强自己咒语的力量，观想自己为文殊菩萨，舌头是金刚宝剑，在红色宝剑的中心有“嗡啊吽”（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽）三重叠放，周围环绕着要念诵的红色咒语链，外层是红色和黄色的母音（阿利，藏文：ཨཱ་ལི་）和子音（嘎利，藏文：ཀཱ་ལི་）以及缘起咒。通过光芒，迎请所有佛菩萨的加持，化为红色和黄色的母音和子音的语金刚。观想它们融入舌轮，从而增强咒语的力量。然后，在“嗡啊吽 嗡 阿 Ra 巴 匝 纳 德”（oṃ āḥ hūṃ oṃ a ra pa tsa na dhīḥ）等三个根本咒的末尾，加上：嗡 汝则Ra 玛尼 扎瓦达 纳耶 梭哈（oṃ ru tsi ra ma ṇi pra vardha na ye svā hā）！舍 班匝 哲沃 曼扎 达Ra 瓦达尼 阿（hrīḥ badzra dzwi ho mantra dhā ra vardha ni am）！加上母音、子音和缘起咒，念诵二十一次或尽可能多。在结束时，将咒语融入舌头，观想所有诸佛的语金刚处于不可摧毁的状态，融为一体。
这样，咒语的力量就会像火焰一样燃烧，念诵所有咒语都能成就，并得到所有诸佛的加持。萨玛雅（Samaya，誓言）！为了消除突然的粗暴念头和不适等由元素失调引起的过患，观想自己为本尊，用心念诵咒语，将所有不良的风和心念都聚集到心中的白色“哈”（藏文：ཧ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈）字上，变成烟雾，然后从口中发出“哈”（藏文：ཧ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈）的声音，观想它像彩虹一样消失在面前的虚空中，然后什么也不执着，保持原样。像这样重复一次或根据情况重复多次，就能平息心风和元素失调。

【English Translation】
All curses and suppressions of speech will be completely eliminated. Samaya! In particular, if my speech is suppressed by others, or if my power is diminished by stealing speech, then visualize myself as Manjushri, and generate the mantra from the heart. At the throat, visualize the red and yellow Tibetan seed syllable 'Mūṃ' (藏文：མཱུྃཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mūṃ，汉语字面意思：无), from which light radiates, and together with the blessings of the Buddhas of the ten directions, gather all the speech of mine that has been stolen by others like iron filings to a magnet, and dissolve it into the 'Mūṃ' (藏文：མཱུྃཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mūṃ，汉语字面意思：无) syllable at the throat. The 'Mūṃ' (藏文：མཱུྃཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mūṃ，汉语字面意思：无) syllable, like the rays of the rising sun and red and yellow nectar, purifies the faults of speech suppression, etc., without any basis, and visualize my body filling with light. Then, alternate reciting the root mantra and these five mantra fragments:
Ma Ti'u Rab Nan Khrol! Lce Ti'u Rab Nan Khrol! Tsi Ti'u Ur Pa Nan Khrol! Ma Ma De Ba Khrol Phye! Sa Ma Ya Khrol! If recited seven or twenty-one times, etc., at dawn, then the curses of speech suppression, etc., will disappear like the sun dispelling darkness, and the power of the mantra will increase. Samaya! To enhance the power of one's own mantra, visualize oneself as Manjushri, the tongue as a vajra sword, and in the center of the red sword, there are 'Oṃ Āḥ Hūṃ' (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽) stacked, surrounded by a red mantra chain to be recited, and the outer layer is a red and yellow mantra chain of vowels (Āli) and consonants (Kāli) and the heart of dependent origination. Through the rays of light, invite all the blessings of the Buddhas and Bodhisattvas, transforming into the speech vajra of red and yellow vowels and consonants. Visualize them dissolving into the tongue wheel, thereby enhancing the power of the mantra. Then, at the end of the three root syllables such as 'Oṃ Āḥ Hūṃ Oṃ A Ra Pa Tsa Na Dhīḥ', add: Oṃ Ru Tsi Ra Ma ṇi Pra Vardha Na Ye Svā Hā! Hrīḥ Badzra Dzwi Ho Mantra Dhā Ra Vardha Ni Am! Add vowels, consonants, and the heart of dependent origination, and recite twenty-one times or as much as possible. At the end of the session, dissolve the mantra into the tongue and view the speech vajra of all the Buddhas as being in an indestructible state, unified as one taste.
Thus, the power of the mantra will burn like fire, and all mantras will be accomplished by merely reciting them, and one will be blessed by all the Buddhas. Samaya! To eliminate the faults of sudden rough thoughts and discomfort, such as imbalances of the elements, visualize oneself as the deity, and mentally recite the mantra, gathering all the bad winds and thoughts into the white syllable 'Ha' (藏文：ཧ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈) in the heart, turning into smoke, and then exhale the sound 'Ha' (藏文：ཧ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈) from the mouth, visualizing it disappearing like a rainbow in the space in front, and then do not cling to anything, but remain as it is. Repeat this once or several times according to the situation, and the heart wind and elemental imbalances will be calmed.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་སོགས་སྐྱོན་ཀུན་ཕྲལ་དུ་སེལ་ཞིང་ཕན་ཡོན་ཆེའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཡང་རྐྱེན་ངན་དང་ཉམ་ང་བ་སོགས་འཚུབས་ཀྱི་རྣམ་པ་བྱུང་ཚེ། རང་གི་སྙིང་ནང་ཨ་དཀར་པོའི་འོད་ཀྱིས་ལུས་ཀྱང་མེ་ལོང་ལ་ཧས་བཏབ་པ་ལྟར་འོད་དུ་ཡལ་ཏེ་སྙིང་ཁའི་ཨ་ལ་ཐིམ་པ་དེ་ནམ་མཁར་ལིང་ངེར་གནས་པ་ལ་དམིགས་ཏེ་རྩ་སྔགས་མཐར་ཨ་བཏགས་པ་ཉེར་གཅིག་བཟླས་མཐར་ཨ་ཉིད་ནམ་མཁར་ཡལ་བར་བསམས་ལ། རང་སེམས་དང་ནམ་མཁའ་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས་པའི་ངང་ལ་ཅི་ཡང་ཡིད་ལ་མི་བྱ་
5-35-25b
བར་ལྷོད་དེ་བཞག་པ་ལ་ཡུན་ཇི་གནས་སུ་བྱས་པས་གྲིབ་དང་བྱད་ཕུར་གཏད་མནན་བཅིང་བ་དང་། རྣམ་རྟོག་ངན་པ་དང་འདྲེ་གདོན་ཕྱོགས་ངན་སྲི་སྐེག་དང་། རེ་གནས་སུ་གྱུར་པ་ལ། རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་ཁ་འདྲེ་མིག་འགོང་ལྟ་བུའི་གདོང་ཟུར་གྱི་སྣ་ཁ་ཕོག་པ་སོགས་ཕྱི་ནང་གི་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ཕྲལ་དུ་དངས་ནས་སླར་ཡང་གནོད་མི་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཿ ཡང་རང་སེམས་རྨུགས་འཐིབས་ཀྱི་ངང་ནས་གསལ་དངས་ཕྱེད་པར་མ་ནུས་ནས་རིག་པའི་རྩལ་ཀ་ཕྱོགས་མེད་དུ་རྒྱས་མ་ནུས་ན། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩ་སྒོ་འབྱེད་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་ནི། ཐོག་མར་རང་རིག་ཡེ་སྟོང་འོད་གསལ་ཆེན་པོ་བཅིང་གྲོལ་དང་བྲལ་བ་སྤོབས་པའི་གཏེར་བརྒྱད་ཀྱི་འབྱུང་གནས་དེ་ཉིད་གདོད་མའི་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོར་ངེས་པར་འདྲོང་བར་བྱས་ལ། དེ་ནས་རང་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྐུ་འོད་ལུས་སྟོང་སངས་དུ་གསལ་བའི་སྐུ་དབུས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩ་དབུ་མ་སྦོམ་ཕྲ་རང་གི་མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚད་ཙམ་ལ་གསང་བ་ནས་སྤྱི་བོའི་བར་ཁང་སྟོང་དུ་ཀ་བ་ལྟར་ཟུག་པ། མར་སྣེ་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་ཕུག་རྡུག་ཏུ་ཡོད་པ། ཡར་སྣེ་ལ་རྩ་འདབ་གྱེས་པ་དབང་པོའི་སྒོ་རྣམས་ལ་ཧ་རེ་མ་བསྒྲིབ་པར་ཟུག་ལ། དེའི་ནང་ཐམས་ཅད་སྟོང་སངས་མཐིང་ཀའི་རྣམ་པ་དེའི་ནང་དུ་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཟླུམ་པོ་ཆུ་མིག་ལ་རྡོ་བོར་བ་
5-35-26a
ལྟ་བུ། ཕྱི་ནང་མུ་ཁྱུད་ཀྱི་ར་བ་དུ་མ་ཅན་གྱི་དབུས་ན། འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཤེལ་དཀར་གྱི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་འབྲེལ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་རྩ་སྔགས་ས་བོན་དང་བཅས་པའི་དབྱིབས་སུ་གནས་པ། དེ་དག་གི་བར་མཚམས་ཐམས་ཅད་འོད་ལྔའི་སྣང་བ་འབར་བས་ཁྱབ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་འཇའ་ཐིག་སྔགས་གསུམ་གྱིས་དབུ་མའི་ནང་སྟེང་འོག་བར་མཚམས་ཐམས་ཅད་ཐེམ་མེ་རེ་རེ་གང་བ་དེ་ལ་སེམས་གཏད། དེ་ནས་སྔ་མར་དམིགས་པ་ཟིན་པ་དང་རིམ་པས་སྐུ་ལུས་དང་གོང་གི་དབུ་མ་རྒྱ་ཇེ་ཆེར་བསྐྱེད་དེ། ཁྱིམ་གང་དང་མཐོང་གང་གི་ནམ་མཁའ་སོགས་དེའི་ནང་དུ་ཚུད་དེ་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་གྱི་སྣང་བས་ཁྱབ་ཅིང་། མཐར་ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་ཏུ་རྒྱ་བསྐྱེད་ལ་དེའི་ནང་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲོན་མའི་ཐིག་ལེས་ཁྱབ་པར་བསྒོམས་ལ་དེ་དང་རང་བཞིན་གྱིས་དབྱེར་མེད་པའི་གཞོམ

【现代汉语翻译】
能迅速消除诸如地等一切过患，且利益巨大。萨玛雅！（Samaya!）
当出现诸如恶缘和恐惧等扰乱之相时，观想自己心间白色“阿”字（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无）的光芒，身体如镜面哈气般消融于光中，融入心间的“阿”字，安住于虚空中。然后念诵根本咒语，末尾加上“阿”字二十一遍，最后观想“阿”字融入虚空。将自心与虚空观为无别，不作任何意念，放松安住，持续尽可能长的时间。这样能迅速消除鬼魅、诅咒、压制和束缚，以及恶念、妖魔鬼怪、邪恶势力和不祥之兆。对于那些被诸如国土妖魔、邪眼等负面影响所困扰，或面部受到攻击的人，所有内外伤害都能立即消除，且无法再次造成伤害。萨玛雅！（Samaya!）
此外，如果自心处于昏沉状态，无法清晰明了，以至于智慧无法自由展现，那么开启智慧明灯的特殊口诀是：首先，要确信自性本觉是原始的文殊师利勇士，它超越了束缚与解脱，是八种自在宝藏的源泉。然后，观想自己为文殊师利，身体是光明空性的。在身体中央，有一根智慧脉，粗细如小拇指，从密处到头顶，像柱子一样贯穿身体，内部空空荡荡。下端如金刚杵尖般闭合，上端脉瓣分叉，连接到各个感官之门，但不遮蔽它们。脉内完全是空性的，呈现蓝色的状态。在此之中，观想觉性智慧的本质——光之明点，如水面落石般，内外有许多同心圆环绕。在中心，光之明点如水晶念珠般串联，具有根本咒、种子字（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的形状。所有这些明点之间的空间，都充满着五彩光芒。如此观想彩虹、明点和咒语充满中脉的上下内外，专注其上。然后，在先前专注的基础上，逐渐扩大身体和中脉的观想范围，直至充满整个房间和视线所及的虚空，一切都充满光明。最后，将观想扩展至虚空所及之处，其中充满光明智慧的明点，并观想自己与此无别。

【English Translation】
It swiftly eliminates all faults such as those related to the earth and brings great benefit. Samaya!
Furthermore, when adverse conditions and fears arise, manifesting as disturbances, visualize a white 'Ah' (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：seed syllable) at the center of your heart, its light causing the body to dissolve into light like breath on a mirror, merging into the 'Ah' at the heart. Focus on this 'Ah' remaining clearly in the sky. Then, recite the root mantra, appending 'Ah' twenty-one times at the end, and finally, visualize the 'Ah' dissolving into the sky. Allow your mind to blend with the sky, without making any mental effort, resting in a relaxed state for as long as possible. This will swiftly clear away influences from spirits, curses, suppression, and binding, as well as negative thoughts, demonic forces, inauspicious omens, and ill-fated circumstances. For those afflicted by influences such as territorial demons, evil eyes, or direct attacks on the face, all external and internal harms will be immediately cleared, and they will be unable to cause harm again. Samaya!
Moreover, if your mind is in a state of dullness and you are unable to clarify it, preventing the full expression of your wisdom, then a special instruction for opening the gateway to wisdom is as follows: First, firmly establish that your own awareness is the primordial Manjushri, the heroic one, free from bondage and liberation, and the source of the eight treasures of spontaneity. Then, visualize yourself as Manjushri, your body luminous and empty. In the center of your body, visualize the wisdom channel (Umay), as thick as your little finger, extending from the secret place to the crown of your head, like a hollow pillar. The lower end is sealed like the tip of a vajra, and the upper end branches out, connecting to the sense organs without obstructing them. The entire channel is empty and blue in color. Within it, visualize the essence of awareness and wisdom as luminous spheres, like a stone dropped into a pool of water, surrounded by multiple concentric circles. In the center, visualize a string of luminous spheres like a crystal rosary, connected in a continuous line, each sphere containing the form of the root mantra and seed syllable (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). The spaces between these spheres are filled with the radiance of the five lights. Focus on this visualization of rainbows, spheres, and mantras filling the entire central channel, from top to bottom, inside and out, completely. Then, once you have stabilized the initial focus, gradually expand the visualization of your body and the central channel, until they fill the entire room and the visible sky, with everything pervaded by luminous light. Finally, expand the visualization to encompass the entire expanse of the sky, filled with luminous spheres of wisdom, and contemplate that you are inherently inseparable from it.

--------------------------------------------------------------------------------

་མེད་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པ་ལས་ངག་བཟླས་མི་བྱ་བར་དམིགས་པའི་རྩོལ་བ་དྲག་ཏུ་བསྐྱེད། རེས་ལྷ་སྐུ་ཇེ་ཆུང་དུ་བསྡུས་ནས་ཐིག་ལེ་ནམ་མཁར་ཡལ་ནས་མི་དམིགས་པར་བཞག །རེས་སྤྲོ་བསྡུ་དང་བྲལ་བར་རིག་པའི་ངང་དུ་ཅོག་གེ་བཞག་པས། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩ་སྒོ་འབྱེད། སྤོབས་པའི་གཏེར་ཆེན་པོ་བརྒྱད་གྲོལ། རྨུགས་
5-35-26b
འཐིབ་དང་ཉམས་གྲིབ་གཞི་མེད་དུ་སངས། འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟགས་སྣང་མུ་མེད་པར་འཆར་ཞིང་མྱུར་དུ་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཡང་འགྲུབ་པར་བྱེད་ན་མཁའ་སྤྱོད་སོགས་ཐུན་མོང་གི་གྲུབ་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས། འོད་གསལ་བའི་རང་མདངས་འདི་རྣམས་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ལ་རིག་ཁམས་དང་དབྱེར་མེད་དུ་ཡེ་ནས་བཞུགས་པ་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་ཤེས་པར་བྱས་ལ། དེ་ལྟ་བུར་རང་བཞིན་གྱིས་བཞུགས་པ་ལ་ད་ལྟ་དེའི་རྣམ་པ་ཙམ་ལ་དམིགས་པའི་རྩོལ་བཅས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་འཆར་བར་བྱེད་པ་ནི་སྔགས་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་ཡིན་ལ་འོད་གསལ་བའི་རང་མདངས་དངོས་ལམ་དུ་བྱེད་པ་ནི་རྩོལ་མེད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་འབྱུང་ངོ་། །འདི་ནི་རྒྱུད་སྡེ་ཀུན་ལས་འཁོར་ལོའི་གནས་སུ་ཐིག་ལེ་སྣ་ཚོགས་ལ་དམིགས་པའི་འོད་གསལ་འཛིན་ཚུལ་དུ་མ་གསུངས་པས་ཅུང་ཟད་བསྟན་ཀྱང་བསྟན་ལ་ཇི་བཞིན་པ་སྦས་པའི་གནད། ཡང་དག་པའི་མན་ངག་གིས་གསལ་བར་བྱས་པའི་གདམས་པ་མྱོང་བས་གྲུབ་པ་འདི་ནི་རིག་སྟོང་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཆེན་པོའི་བབས་སོ་མོས་ལྡན་གྱི་སྐལ་པར་བྱོན་པ་ལགས་སོ། །ཟབ་ས་མ་ཡ་རྒྱ༔ ཨི་ཐི༔ དེ་ནས་ཕྱག་མཚན་ལ་དམིགས་པའི་ལས་གསུམ་ནི། ཕྱག་མཚན་རལ་གྲི་ལ་བརྟེན་ནས་གྲིབ་དང་
5-35-27a
བར་ཆད་གཞོམ་པ་ལ། རང་ཉིད་ངོ་བོ་འཇམ་དཔལ་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་གཅོད་ལ་རྣམ་པ་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རལ་གྲི་སྔོ་བསང་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་གཅོད་པའི་རྣོ་ངར་དང་ལྡན་པ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བའི་རྩེ་མོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། སྐེད་པར་ཨཱཿ དམར་པོ། ཡུ་བར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོས་མཚན་པ། ལྕགས་སྲེག་ལ་མེ་སྟགས་ཀྱི་ཟིར་འཕྲོ་བ་བཞིན་དུ་མེ་ལས་གྲུབ་པའི་ཕཊ་ཀྱི་ཚྭ་ཚྭ་དྲག་པོ་རང་སྒྲ་དང་བཅས་པ་འཚུབ་ཅིང་འཕྲོ་བའི་རལ་གྲི་དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་འབར་བས་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་དང་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཐལ་བ་བུན་བུན་བསྲེག་པར་བསམ། འདི་དམིགས་པ་ཁོ་ནས་འཐུས་ཀྱང་ནན་ཏར་སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན་རྩ་སྔགས་དང་ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་ཕཊ་ཅེས་ཅི་ནུས་བཟླས་བཞིན་དམིགས་པས་གྲིབ་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཤིང་སྐམ་མེས་བསྲེག་པ་བཞིན་འཇོམས་བར་བྱེད་དོ། །ས་མ་ཡ༔ ཡང་ཕྱག་མཚན་ཨུཏྤལ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི། རང་ལྷར་གསལ་བའི་སྙིང་དེ་འཇམ་དཔལ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་ལ། རྣམ་པ་ཕ

【现代汉语翻译】
在无言真言的自声中，以意念诵，不以口念，猛力生起专注的精进。时而将本尊身形逐渐缩小，融入明点，消失于虚空，不作意。时而远离散乱和收摄，安住于觉性之中，寂然不动。如此，开启智慧本觉的根本之门，开启八大雄辩之宝藏，消除昏沉和衰损，光明本觉的征兆无限显现，迅速成就俱生本觉之身。更何况是成就飞行等共同成就呢？这些光明的自性光辉，原本就与金刚身中的觉性界无二无别地存在，通过上师的口诀得以了知。对于如此自性存在的状态，现在仅仅是对其显现的形态进行专注，通过精进的次第，也能使本觉显现。这是真言续部中所说的甚深口诀，而将光明自性光辉作为真实道路的方法，则出自无勤金刚顶。这在所有续部中，由于没有讲述在轮涅的处所对各种明点进行专注的光明执持之法，所以即使稍微讲述，也隐藏了如实之义的关键。通过真正的口诀得以阐明，通过体验而成就的此教言，是觉空文殊勇士的心意加持的伟大降临，是具足信心的有缘者的福分。萨玛雅，伊提。然后，是依于法器的三种事业：依于法器宝剑，摧毁垢染和障碍。自身观为文殊断一切苦，形象为光明的宝剑，青蓝色，仅触碰就能斩断，具有锋利的刀刃，向上竖立的顶端有白色嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），剑身有红色阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），剑柄有蓝色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字。如同铁烧红后火星四溅，从宝剑中发出由火组成的啪（藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪）的猛烈声音，同时耶谢之火向四面八方蔓延，焚烧一切垢染、不净和障碍，以及所有不顺之物，使其化为灰烬。仅仅专注此即可，如果喜欢详细展开，可以念诵根本咒和嗡阿吽啪，同时专注，就能像火烧干柴一样摧毁一切垢染和障碍。萨玛雅。再者，依于法器乌巴拉花，成就所愿。自身观为本尊，心间是文殊成办一切义，具有耶谢之身，形象为一朵乌巴拉花。

【English Translation】
In the self-sound of the wordless mantra, contemplate with the mind, do not recite with the mouth, and generate intense effort in focusing. At times, gradually reduce the size of the deity's form, dissolve it into a bindu, and let it vanish into space without fixation. At other times, free from scattering and gathering, rest quietly in the state of awareness. Thus, open the root gate of wisdom-jnana, unlock the eight great treasures of eloquence, clear away dullness and decline, and the signs of clear light jnana will appear limitlessly, quickly accomplishing the co-emergent jnana body. What need is there to mention the attainment of common siddhis such as flying? These self-luminous rays of clear light are primordially present in the vajra body, inseparable from the realm of awareness, and are known through the guru's instructions. For such a naturally present state, now, merely focusing on its appearance, through the gradual process of effort, also causes jnana to arise. This is the profound instruction spoken of in the tantra, while the method of making the self-luminous rays of clear light the actual path comes from the effortless vajra pinnacle. In all the tantras, since there is no teaching on holding clear light by focusing on various bindus in the places of the wheels, even if it is taught slightly, the key to the true meaning is hidden. This instruction, clarified by the true oral transmission and accomplished through experience, is the great descent of the blessing of the mind of Rig-stong Manjushri the Hero, and is the fortune of those with faith. Samaya, Iti. Then, there are the three activities based on the hand implements: Relying on the hand implement of the sword to destroy obscurations and obstacles. One's own essence is Manjushri who cuts through all suffering, and the form is a blue-green sword of light, possessing the sharpness to cut with just a touch, with a white Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) at the tip pointing upwards, a red Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿) at the waist, and a blue Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) at the hilt. Like sparks scattering from red-hot iron, the fierce sound of Phat (藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪) made of fire bursts forth, and the fire of wisdom blazes, spreading in all directions, burning all obscurations, impurities, obstacles, and all unfavorable things to ashes. It is sufficient to focus on this alone, but if one likes to elaborate, one can recite the root mantra and Om Ah Hum Phat as much as possible while focusing, and thus destroy all obscurations and obstacles like fire burning dry wood. Samaya. Furthermore, relying on the hand implement of the Utpala flower to accomplish aims. One's own form is visualized as the deity, and in the heart is Manjushri who accomplishes all aims, possessing the jnana body, and the form is an Utpala flower.

--------------------------------------------------------------------------------

ྱག་མཚན་ཨུཏྤལ་དཀར་པོ་ཁ་འབུས་པ་ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབུས་སུ་རླུང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྔགས་ཕྲེང་ས་བོན་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་གི་ནོར་བུར་གྱུར་པ། དེ་
5-35-27b
ཡང་རང་བཞིན་གྱིས་རང་བྱུང་འདུས་མ་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་གནས་པ་ལ། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་སྐུ་དངོས་གནས་དང་བཅས་པ་དེར་འུབ་ཀྱིས་འདུས་ནས་རོ་མཉམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བཞུགས་ཤིང་། ཉན་རང་དང་སོ་སྐྱེའི་ལེགས་ཚོགས་དང་བསོད་ནམས་ཚད་མེད་པ་དང་། བརྟན་གཡོའི་དངས་བཅུད་དེ་མདོར་ན་འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་གྱི་དཔལ་ཡོན་ཐམས་ཅད་བུམ་བཟང་ནོར་བུ་དཔག་བསམ་བདུད་རྩི་སོགས་དགེ་ལེགས་ཀྱི་དངོས་པོའི་རྣམ་པས་ཁབ་ལེན་ལ་ལྕགས་འདུ་བའི་ཚུལ་དུ་འདུས་ནས་ཐིམ་པས་དེ་ལས་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཇི་འདོད་ཆར་དུ་འབབ་པར་བསམས་ལ། ཨུཏྤ་ལའི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་ཁར་བཅའ་བཞིན་དུ་རླུང་བཟུང་ནས་ཡིད་བཟླས་སམ། ངག་ཏུ་རྩ་སྔགས་མཐར། མ་མ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པས་དོན་གང་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འབད་མེད་ཡིད་བཞིན་དུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ཕྱག་མཚན་མདའ་གཞུ་ལ་བརྟེན་ནས་གནོད་འཚེ་གློ་བུར་དུ་བཟློག་པ་ནི། ལམ་དུ་ཞུགས་ཚེ་སྒོ་ཐེམ་གྱི་ཕྱིར་ཐོན་པའམ། དུས་སུ་གང་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ལ། རང་ངམ་གཞན་གྱིས་མཛུབ་མོའམ་ཤིང་བུ་སོགས་ཀྱིས་ས་ལ་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་ཙམ་མདེའུ་རྩེ་ཕར་
5-35-28a
གཏད་པ་བྲིས་ལ། མཆོག་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་ནས་རང་གི་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་མནན་ལ་འགྲེངས་ཏེ་འདུག་ཅིང་། རང་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཕྱག་ན་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པར་གསལ་བ་གང་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་མདའ་འཕངས་པས། ཕྱོགས་དེ་ནས་བརྟན་གཡོ་སྣང་སྲིད་ལས་བྱུང་བའི་ཉེས་ཚོགས་འཚེ་བ་ཇི་ཡོད་པ་དང་། བྱེ་བྲག་ཆེད་དུ་དམིགས་བྱའི་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་སྦུར་མ་མེས་བསྲེག་པ་ལྟར་རྗེས་ཤུལ་མེད་པར་ཟང་ཐ་ལེ་བཏང་ནས་ཤུལ་ལམ་བདེ་ཧ་རེ་བ་དོད་པར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། མ་ཧཱ་ཤ་རི་ནི་ཕཊ་བྷྱོ་བཟློག་ཡ༔ ཞེས་འབྲུ་དགུ་བཏགས་ལ་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བཟླས་རྗེས་རང་ངམ་གཞན་གྱིས་ས་རིས་དེ་དག་མདའ་སྟོང་གི་ཕྱོགས་ནས་ཕར་ལ་བསྡུས་པ་གར་འགྲོ་བའམ་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་ན་ལམ་དུ་འཇུག་པ་སོགས་ཀྱི་ཚེ་ཕྱོགས་ངན་དང་ལམ་དགྲ་འཇིགས་པ་སོགས་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་ཉེ་བར་འཚེ་བ་མ་ལུས་པ་ཕྲལ་དུ་སྤུར་མ་རླུང་གིས་བདས་པ་ལྟར་བཟློག་པར་འགྱུར་ཞིང་། འཕྲང་བསྒུག་དང་རྦབ་དྲག་གནམ་ཐོག་ལྟ་བུའི་ཡང་བའང་ཐལ་བར་རླག་པར་བྱེད་ན་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ་ན་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླའོ། །ཚུལ་འདི་ནི་འབྱུང་གཞིའི་གནོད་པ་དྲག་པོའི་གདོང་སྣ་དང་། གཟུགས་མེད་ཀྱི་རྒྱུ་གདོང་། གཟུགས་
5-35-28b
ཅན

【现代汉语翻译】
在盛开的洁白莲花中央，风和心识的本质，连同咒语、字种（藏文：ས་བོན་；梵文天城体：बीज；梵文罗马拟音：bīja；汉语字面意思：种子），都化为光芒，转变成能满足一切愿望的如意宝珠。它安住于自性本自显现、非造作的智慧之中。十方三世的诸佛菩萨、上师本尊空行护法等三根本、一切诸佛，都真实地聚集于此，无二无别地安住。声闻、缘觉和凡夫的所有善行和无量功德，以及世间万物的精华，总而言之，轮回、涅槃、道的一切荣耀，都以宝瓶、如意宝珠、如意树、甘露等吉祥之物的形式，如磁铁吸铁般地聚集并融入其中。观想仅凭忆念，就能如雨般降下一切所需。结莲花手印于心间，屏住呼吸，心中默念或口诵根本咒，最后念诵：『嗡 嘛嘛 萨瓦 阿塔 悉达 耶 梭哈』（藏文：མ་མ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།），这样，所有 желаемое 都能毫不费力地如愿成就。
三昧耶！
依靠弓箭手印来遣除突发性的损害：当行走在道路上，走出家门时，或者在任何时候，面向可能造成损害的方向，自己或他人用手指或树枝等在地上画出弓箭的形状，箭头指向前方。然后，将双脚踩在弓箭手印的上方，站立或坐着。观想自己是文殊菩萨，手持弓箭，向着可能造成损害的方向射箭。想象从那个方向，所有由世间万物和现象产生的罪恶和伤害，以及特别针对的伤害，都像用火焚烧垃圾一样，被彻底摧毁，不留痕迹，只留下平静和快乐。在根本咒之后，加上九个字，念诵：『嘛哈 夏日尼 帕 贝 卓 雅』（藏文：མ་ཧཱ་ཤ་རི་ནི་ཕཊ་བྷྱོ་བཟློག་ཡ༔），念诵七遍或二十一遍。然后，自己或他人将地上的图案从箭尾的方向向外抹去，扔到任何地方或可能造成损害的方向。这样，在行走等时候，所有来自恶劣方向、路途中的敌人、恐惧等，以及一切对内外世界造成的危害，都会像被风吹散的灰烬一样被迅速遣除。即使是遇到悬崖、瀑布、雷击等严重的危险，也能化为灰烬。更不用说其他的轻微损害了。这个方法非常重要，所以要念诵一百零八遍咒语。这种方法可以用来对付来自地、水、火、风的强烈灾害，无形之物的干扰，以及有形之物。

【English Translation】
In the center of a blooming white lotus, the essence of wind and mind, together with the mantra, seed syllable (Tibetan: ས་བོན་; Sanskrit Devanagari: बीज; Sanskrit Romanization: bīja; Chinese literal meaning: seed), dissolves into light, transforming into a wish-fulfilling jewel. It abides in the self-arisen, uncreated wisdom. All Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions and three times, the Three Roots (Guru, Yidam, Dakini/Protector), all the Victorious Ones, gather there in reality, abiding inseparably as one taste. All the merits and limitless virtues of Hearers, Solitary Realizers, and ordinary beings, and the essence of all that is stable and moving, in short, all the glory of samsara, nirvana, and the path, gather and dissolve in the form of auspicious objects such as vases, wish-fulfilling jewels, wish-fulfilling trees, and nectar, like iron being drawn to a magnet. Imagine that by merely remembering, all that is desired will fall like rain. Holding the lotus mudra at the heart, retain the breath, and mentally recite or verbally chant the root mantra, ending with: 'Om Mama Sarva Artha Siddha Ye Svaha' (Tibetan: མ་མ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།). Thus, all that is desired will effortlessly be accomplished as wished.
Samaya!
Relying on the bow and arrow mudra to avert sudden harm: When embarking on a journey, stepping out of the door, or at any time, face the direction from which harm may come. Either oneself or another should draw the shape of a bow and arrow on the ground with a finger or a stick, with the arrow pointing forward. Then, stand or sit with both feet pressing on the bow and arrow mudra. Visualize oneself as Manjushri, holding a bow and arrow, shooting the arrow towards the direction from which harm may come. Imagine that from that direction, all the sins and harms arising from the world and phenomena, as well as specifically targeted harms, are completely destroyed like trash burned by fire, leaving no trace, only peace and happiness. After the root mantra, add nine syllables, reciting: 'Maha Shari Ni Phat Bhye Zlog Ya' (Tibetan: མ་ཧཱ་ཤ་རི་ནི་ཕཊ་བྷྱོ་བཟློག་ཡ༔), reciting seven or twenty-one times. Then, either oneself or another should erase the pattern on the ground from the direction of the arrow's tail outwards, throwing it anywhere or towards the direction from which harm may come. Thus, when embarking on a journey, all harm from evil directions, enemies on the road, fears, and all harm to the inner and outer world will be quickly averted like ashes scattered by the wind. Even severe dangers such as cliffs, waterfalls, and lightning strikes can be reduced to ashes. Not to mention other minor harms. This method is very important, so recite the mantra one hundred and eight times. This method can be used against strong disasters from earth, water, fire, and wind, interference from formless entities, and formed entities.

--------------------------------------------------------------------------------

་གྱི་ངན་ཤོམས། ལོག་པའི་མཚན་མར་སྣང་བ། དམག་སྣ་ཟོར་སྣ་ཐན་ལྟས་ངན་པ་སོགས་ཕྱོགས་གང་ནས་བདག་ལ་གནོད་པའི་གདོང་དབལ་བསྟན་པའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཇི་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་དེ་མ་ཐག་ཏུ་རྩད་ནས་བཟློག་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་དམ་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་གསང་བར་བྱ་བའོ། །སྲུང་མནན་སཱཙྪ་དཀར་ནག་གི་ལས་སྦྱོར་ནི། བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་ལ་སཱཙྪ་དཀར་པོ་བརྒྱད་བྱ། དེའི་ནང་དུ་ཤོག་གུ་ལ་རྩ་སྔགས་སྲུང་ཤམ་ཡེ་དྷར་བཅས་བྲིས་ནས་གཞུག་ལ་ཕྱོགས་བརྒྱད་དུ་བཞག །སྐྱབས་སེམས་བདག་བསྐྱེད་རྗེས་སྟོང་པའི་ངང་ལས་སཱཙྪའི་ནང་དུ་འཇམ་དཔལ་ཞི་བ་གཞུང་བཞིན་བསྐྱེད། བྱིན་རླབས་རྒྱས་གདབ་དང་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་བསྟིམས་ནས་མཆོད་བསྟོད་བྱ། བསྒྲུབ་སྔགས་རཀྵཿསྤེལ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས། རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་འོད་ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕོག་པས་དེ་དག་གི་ཞལ་ནས་སྔགས་བཟླ་བཞིན་པའི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་འཇམ་དཔལ་གྱི་གུར་དུ་བསམས་ལ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར་དུ་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ། དེ་དག་ནི་སྲུང་བའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཞི་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་
5-35-29a
གོ། ས་མ་ཡ༔ ཡང་ཕུང་ཤུལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་ལ་བྲུབ་ཁུང་བྱ། དེའི་ནང་དུ་ལིང་ག་ལྕེ་བྲང་དཀྱིལ་དུ་ཐོན་པའི་སྟེང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲི། དེའི་དབུས་ན་ཧཱུྃ་ནན་དང་། རྒྱ་གྲམ་ཐ་མར་མུ་ཁྱུད་གཅིག་བསྐོར་དེར། མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གནོད་བྱེད་གང་ཡིན་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན་ཧཱུྃ་ནན་སུམ་ནན། ཞེས་གཡོན་སྐོར་དུ་བྲིས། དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པའི་མཎྜལ་གྱི་འོག་ཏུ་གྲུ་གསུམ་ཁྲུ་གང་བ་ཞིག་གི་ནང་དུ་བཅུག །གྲུ་གསུམ་གྱི་ཟུར་རང་ལ་མི་བསྟན། དེ་སྟེང་རོ་གཡམ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རི་རབ་བཅས་བྲིས་པས་བཀབ། དེ་ཡང་རྒྱ་གྲམ་ལ་ཧཱུྃ་ནན། རི་རབ་དཀྱིལ་དུ་ལཾ་ནན་བྲིས། དེ་སྟེང་སཱཙྪ་ནག་པོ་བཞག་སཙྪའི་ནང་དུ་རྩ་སྔགས་དང་ཡ་མཱནྟ་ཀའི་སྔགས་མནན་ཤམ་ཡེ་དྷར་བཅས་གཞུག །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བསྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ལ་བྱང་སེམས་བསྒོམས་ནས། བསྒྲུབ་པའི་མཎྜལ་འོག་དཔག་ཚད་བདུན་འདས་པ་ན། གཤིན་རྗེའི་ཁང་སྒྲོམ་ཟུར་གསུམ་པ་ནད་མཚོན་ན་བུན་འཐིབ་པའི་མུན་ཁང་དགུ་རིམ་གྱི་ནང་ན་ཏྲི་ལྗང་ནག་ལས་བར་ཆད་དམ་སྲི་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངོ་བོ། གཟུགས་རིང་ཞིང་ཡན་ལག་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམ་པ། གཡོ་འགུལ་མེད་པ་ལྕེ་བྲང་སྟེང་ཐོན་པ་རྒྱ་གྲམ་རི་རབ་
5-35-29b
དང་བཅས་པས་མནན་པར་བསམས་ལ། དགུག་གཞུག་བཅིང་ཞིང་མྱོས་ཏེ་ཡུངས་ཀར་སོགས་ཐུན་བྲབས་པས་གཟིར་ཞིང་འཐིབ་པར་གྱུར། དེ་སྟེང་རི་རབ་དང་ས་གཞི་

【现代汉语翻译】
的恶兆。显现为邪恶的征兆。战争、灾难、旱灾等，无论从哪个方向，凡是对我造成损害、显现凶相之物，都要立即彻底地加以遣除，必须运用殊胜的方法，务必做到极其隐秘。制作守护镇压擦擦（藏语：སྲུང་མནན་སཱཙྪ་，梵语：rakṣā sātca，英语：protective tsha-tsha）黑白二色的方法：在吉祥之地制作八个白色擦擦。在擦擦里面，将写有根本咒、守护咒和缘起咒的纸卷放入，面向八方放置。皈依发心，自观本尊后，从空性中于擦擦内观想寂静文殊，如仪轨所说。进行加持，迎请智慧尊并融入，进行供养赞颂。念诵成就咒和增长咒一百零八遍。观想自身为文殊，从文殊菩萨身上发出光芒，照射到四面八方的文殊菩萨身上，从他们的口中发出念诵咒语的光芒，将所有方向都观想成文殊菩萨的帐篷，直至菩提道场之间，所有障碍和不利因素都被守护和保护。这些是守护之王，能平息修法中的障碍，带来吉祥。
三昧耶！
此外，在坟地或火葬场的土地上挖一个坑。在坑中放置一个林伽（藏语：ལིང་ག་，梵语：liṅga，英语：lingam），其舌头和胸部突出，上面画一个金刚交杵。在林伽的中心写上“吽”字，然后在交杵的外围画一个圆圈，在圆圈上逆时针书写：‘文殊阎魔敌吽 啪ṭ（藏语：མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵语：mañjuśrī yamāntaka hūṃ phaṭ）。对于阻碍修行者的一切有害之物的身语意，镇压！镇压！镇压！’。将此物放置在修行坛城下，一个边长一肘的三角形容器中。三角形的角不要朝向自己。在三角形容器上覆盖一块写有金刚交杵和须弥山的腐烂兽皮。在交杵上写上‘吽’字，在须弥山的中心写上‘লাম’字。在上面放置一个黑色擦擦，擦擦里面放入根本咒、阎魔敌咒、镇压咒和缘起咒。禅定观想修行中的障碍，观想在修行坛城下方七由旬之处，有一个阎魔的房屋，一个三角形的框架，在充满疾病、武器和雾气的黑暗房间的九层之中，有一个由黑色和绿色混合的‘扎’（藏语：ཏྲི་，梵语：tri，英语：tri）字所化现的障碍和邪魔聚集之物。它的形状细长，四肢被铁链束缚，无法动弹，舌头突出于胸前，被金刚交杵和须弥山镇压。然后观想进行勾招、禁锢和束缚，用芥子等进行抛掷攻击，使其痛苦和昏暗。在其上放置须弥山和大地。

【English Translation】
of evil omens. Appearing as perverse signs. Wars, disasters, droughts, and other things that, from any direction, cause harm to me and display ominous signs, must be immediately and completely averted. Excellent methods must be employed, and utmost secrecy must be maintained. The method for making protective tsha-tshas (Tibetan: སྲུང་མནན་སཱཙྪ་, Sanskrit: rakṣā sātca) of black and white: On an auspicious site, make eight white tsha-tshas. Inside the tsha-tshas, place a paper with the root mantra, protective mantra, and the Ye Dharma mantra written on it, facing the eight directions. After taking refuge and generating bodhicitta, visualize oneself as the deity, and from emptiness, visualize peaceful Manjushri within the tsha-tshas, as described in the ritual. Perform the blessing, invite and absorb the wisdom deity, and make offerings and praises. Recite the accomplishment mantra and the increasing mantra one hundred and eight times. Visualize oneself as Manjushri, and from Manjushri's body, emanate light that shines upon the Manjushris in all directions. From their mouths, emanate light of mantras being recited, visualizing all directions as Manjushri's tent, protecting and guarding against all obstacles and unfavorable conditions until reaching the Bodhi tree. These are the kings of protection, pacifying obstacles in practice and bringing auspiciousness.
Samaya!
Furthermore, dig a pit in the ground of a cemetery or charnel ground. Inside the pit, place a lingam (Tibetan: ལིང་ག་, Sanskrit: liṅga) with its tongue and chest protruding, and draw a vajra cross on top. In the center of the lingam, write the syllable 'Hūṃ', and then draw a circle around the cross, writing counterclockwise: 'Mañjuśrī Yamāntaka Hūṃ Phaṭ (Tibetan: མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ, Sanskrit: mañjuśrī yamāntaka hūṃ phaṭ). For the body, speech, and mind of all harmful things that obstruct the practitioner, suppress! Suppress! Suppress!' Place this object in a triangular container, one cubit in length, under the mandala of practice. Do not point the corners of the triangle towards oneself. Cover the triangle with a piece of decaying animal skin on which is drawn a vajra cross and Mount Meru. Write the syllable 'Hūṃ' on the cross, and the syllable 'Lam' in the center of Mount Meru. Place a black tsha-tsha on top, and inside the tsha-tsha, place the root mantra, the Yamāntaka mantra, the suppression mantra, and the Ye Dharma mantra. Meditate on the obstacles in practice, visualizing that seven yojanas below the mandala of practice, there is a Yama's house, a triangular frame, within the nine levels of a dark room filled with disease, weapons, and fog, there is an essence of all obstacles and demons, transformed from the black and green mixed syllable 'Tri' (Tibetan: ཏྲི་, Sanskrit: tri). Its shape is elongated, its limbs are bound by iron chains, unable to move, its tongue protruding from its chest, suppressed by the vajra cross and Mount Meru. Then visualize invoking, binding, and restraining it, afflicting and darkening it by throwing mustard seeds and other things. Place Mount Meru and the earth on top of it.

--------------------------------------------------------------------------------

ཆུ་མེ་རླུང་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་རི་རབ་དང་བཅས་པ་ཁ་སྦུབ་པས་མནན། དེ་སྟེང་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་རི་རབ་བཅས་གྱེན་དུ་རིམ་བརྩེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སཱཙྪ་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྐྱེད་ནས་སྤྱན་དྲངས་ལ་བསྟིམ། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་མདུན་གྱི་ལྷ་རྣམས་བསྐུལ་བས། རྡོ་རྗེ་བྲོ་ཡི་ལས་ཀྱིས་རི་རབ་འབུམ་ལས་ལྗིད་ཆེ་བའི་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་བུ་ཐོག་ལྟར་ལྷུང་བས་ལྕེ་དང་སྙིང་ཡན་ལག་བཞི་ཡི་དཀྱིལ་དུ་ཕུག་ནས་འོག་གཞིར་གཟེར་བཏབ་སྟེ་ནམ་ཡང་ཐར་བ་མེད་པ་སོགས་འབར་བའི་འདུ་འཕྲོས་གནོད་བྱེད་ཀྱི་མཐུ་རྨིང་ནས་ཉམས་ཤིང་བསྐལ་པའི་མཐར་གནོད་པའི་བསམ་པ་བཏང་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེས་པ་དེ་སྲིད་དུ་ཐར་བའི་དུས་མེད་པར་བསམས་ལ། དྲག་སྔགས་མནན་པའི་ཤམ་བུ་དང་བཅས་པ། ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་ནྲྀ་ཏྲི་རྦད་ཐུཾ་དྷ་ར་ཡཱ་དྷ་ར་ཡཱཿ མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ནན༔ ཞེས་པ་འདི་བཟླ་ཞིང་མཐར་མི་དམིགས་པས་རྒྱས་གདབ་བོ། །དེས་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་མི་ལྡང་ཞིང་མནན་པའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་དགྲ་བགེགས་སོ་
5-35-30a
སོའི་མིང་སྤེལ་དང་། རྨི་ལམ་དུ་གནོད་པའི་གཟུགས་བྲིས་ཏེ་ཆོ་ག་འདིས་མནན་ན་དགྲ་བགེགས་སྟོབས་ཆུང་ན་མནན་པ་ཙམ་གྱིས་ནུས་པ་ཞི། སྟོབས་ཆེ་བ་ལ་དམིགས་སྔགས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་གཅུན་ན་གནོད་པ་རྨིང་ནས་འཇིག་ཅིང་སླར་ལྡང་བ་མི་སྲིད་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ དེ་ནས་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ལས་བཅུ་གཉིས་ལས་དང་པོ་རྐྱེན་ངན་འདུལ་བའི་ལས་བཞི་ལས། ཐོག་མར་དུག་ཞི་བ་ནི་རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སྔགས་ཕྲེང་གི་འོད་ཟེར་ཟླ་བ་ལྟ་བུས་ལུས་ལ་ཞུགས་པའི་དུག་དབྱུང་ཞིང་སྦྱང་། གཞན་ཡང་བརྟན་གཡོའི་དུག་གི་ནུས་པ་བཅོམ་ནས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར་བར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ལ་ཨོཾ་ཧ་སིང་ཧ་སིང་། ཀ་ལིང་ཧ་སིང་ཀ་མ་ར་ཏྲི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་སྦྲེལ་ནས་གང་ལ་དོགས་པའི་ཟས་སོགས་ཀུན་ལ་བཏབ་པས་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་ངེས་སོ། །ས་མ་ཡཿ མཚོན་ཆ་སྲུང་ན་མཐིང་ཤོག་ལ་མཚོན་ཁ་སྙོལ་བར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་ཁྲོཾ་གསེར་གྱིས་བྲིས་ལ་རྩ་སྔགས་ཤམ་དང་བཅས་པས་བསྐོར་བ་དབུ་ཅན་དུ་འབྲི། དེ་དར་སྣ་ལྔས་གྲིལ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་མཚོན་མཐའ་དག་སྲུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཤམ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་རྣོ་སོད་
5-35-30b
བཟློག་ཆུ་མ་དྲིལ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་སྟེ། གཞན་ཡང་རྒྱུན་དུ་འདྲེན་པ་དང་ས་ལ་བསྔགས་ཏེ་གཏོར་བས་མཚོན་ཆའི་དཔལ་ཐམས་ཅད་མར་མེ་ཡིས་བཞུས་པ་བཞིན་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ལྷ་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་མཚོན་ཆའི་རྣོ་ངར་ཐམས་ཅད་མར་བཞིན་དུ་བཞུས་ནས་མི་ཤིགས་པའི་རྡོ་རྗེའི

【现代汉语翻译】
水、火、风，这四个坛城（Mandala），连同须弥山（Mount Meru）一起，被倒扣着压住。在这之上，四个坛城连同须弥山一起，以向上的顺序层层堆叠，然后在上面观想生成萨埵（Sattva）文殊（Manjushri）忿怒尊（Yamantaka）的坛城，迎请智慧尊降临并融入。自身本尊（Ishtadevata）的 Radiance 放射光芒，催动前方的诸神。以金刚舞（Vajra dance）的行动，如同从十万须弥山还要重的陨铁橛（kila）如雷霆般降下，刺穿舌头和心脏，以及四肢的坛城中心，钉入下方的地基，使其永远无法逃脱等等，燃烧的火焰驱散所有制造障碍的邪魔，从根源上削弱其力量，使其断绝在劫难终结时作恶的念头，生起菩提心，并思索直至那时都无法解脱。念诵压制性的忿怒咒语及其尾音：嗡（Om，种子字，身口意三密），啊（Ah，种子字，一切法本不生），吽（Hum，种子字，空性），曼殊室利（Manjushri，文殊），阎曼德迦（Yamantaka，大威德金刚），吽（Hum，种子字，空性），啪特（Phat，种子字，摧破），敌魔，邪魔，恶灵，呢（Nri，种子字，断除），知（Tri，种子字，斩断），巴达（Bad，种子字，束缚），吞（Thum，种子字，镇压），达拉雅（Dharaya，梵文，持），达拉雅（Dharaya，梵文，持），玛拉雅（Maraya，梵文，杀），玛拉雅（Maraya，梵文，杀），南（Nan，种子字，寂灭）！念诵此咒，最后以无所执着来封印。这样，一切障碍都不会升起，并且会成为最殊胜的镇压之法。
此外，还可以念诵敌人的名字，或者在梦中画出作祟的形象，然后用这个仪轨来镇压。如果敌人或邪魔的力量弱小，仅仅通过镇压就能消除其力量。如果力量强大，则按照适当的方式，通过专注和咒语来加以控制，这样就能从根源上摧毁其危害，并且使其不可能再次复起。萨玛雅（Samaya，誓言），嘉（Gya，圆满）。接下来是十二种近需之业，首先是四种调伏恶缘之业。首先是息灭毒害，通过自身本尊瑜伽（Yoga），观想咒语之光如月光般进入身体，驱除、平息和净化毒素。此外，还要摧毁一切有情和无情之物的毒性力量，并将其转化为甘露。念诵根本咒，并在其后加上：嗡（Om，种子字，身口意三密），哈杏（Ha sing），哈杏（Ha sing），嘎令（Ka ling），哈杏（Ha sing），嘎玛拉（Ka ma ra），知耶（Tri ye），梭哈（Svaha，圆满）。将此咒语与根本咒连接起来，加持所有怀疑有毒的食物等，必定能摧毁一切流动和不流动的毒素。萨玛雅（Samaya，誓言）。守护武器的方法是，在蓝色纸上用金字书写使武器倾斜的字母“仲（khrom）”，然后用带尾音的根本咒语环绕书写，以有头字体书写。然后用五彩丝线包裹，用咒语加持，佩戴在颈间，就能守护一切武器。尾音咒语是：嗡（Om，种子字，身口意三密），诺索（No so），卓洛（Dzog chu），玛知（Ma dril），梭哈（Svaha，圆满）。此外，经常念诵并洒在地上，就能像用火焰融化一样，摧毁一切武器的力量。禅定是观想本尊咒语的光芒，以智慧之火燃烧，将一切武器的锋利都像融化黄油一样融化，成为坚不可摧的金刚。

【English Translation】
Water, fire, and wind, these four Mandalas, together with Mount Meru, are pressed down upside down. Above this, four Mandalas together with Mount Meru, are stacked in an upward sequence, and then visualize generating the Mandala of Sattva Manjushri Yamantaka on top, inviting the wisdom being to descend and merge. The Radiance of one's own Ishtadevata radiates light, urging the deities in front. With the actions of the Vajra dance, like a meteorite stake heavier than a hundred thousand Mount Merus falling like thunder, piercing the tongue and heart, as well as the center of the Mandala of the four limbs, nailing it into the foundation below, making it impossible to escape forever, etc., the burning flames dispel all the obstructing demons, weakening their power from the root, cutting off their thoughts of doing evil at the end of the Kalpa, generating Bodhicitta, and contemplating that there will be no time to escape until then. Recite the suppressive wrathful mantra and its tail syllables: Om (Om, seed syllable, three secrets of body, speech, and mind), Ah (Ah, seed syllable, all dharmas are unborn), Hum (Hum, seed syllable, emptiness), Manjushri (Manjushri), Yamantaka (Yamantaka), Hum (Hum, seed syllable, emptiness), Phat (Phat, seed syllable, destruction), enemy demon, evil spirit, Nri (Nri, seed syllable, cutting off), Tri (Tri, seed syllable, severing), Bad (Bad, seed syllable, binding), Thum (Thum, seed syllable, suppressing), Dharaya (Dharaya, holding), Dharaya (Dharaya, holding), Maraya (Maraya, killing), Maraya (Maraya, killing), Nan (Nan, seed syllable, annihilation)! Recite this mantra, and finally seal it with non-attachment. In this way, all obstacles will not arise, and it will become the most supreme method of suppression.
In addition, one can also recite the names of enemies, or draw the image of haunting in a dream, and then use this ritual to suppress. If the enemy or demon's power is weak, merely suppressing it can eliminate its power. If the power is strong, then control it through focus and mantra in an appropriate manner, so that the harm can be destroyed from the root, and it will be impossible to rise again. Samaya (Vow), Gya (Completion). Next are the twelve near-needed actions, first are the four actions of subduing bad conditions. First is pacifying poison, through the Yoga of one's own deity, visualize the light of the mantra garland entering the body like moonlight, expelling, pacifying, and purifying the poison. In addition, one must destroy the toxic power of all sentient and non-sentient beings, and transform it into nectar. Recite the root mantra, and then add: Om (Om, seed syllable, three secrets of body, speech, and mind), Ha sing, Ha sing, Ka ling, Ha sing, Ka ma ra, Tri ye, Svaha (Completion). Connect this mantra with the root mantra, bless all suspected poisonous foods, etc., and it will surely destroy all flowing and non-flowing toxins. Samaya (Vow). The method of guarding weapons is to write the letter 'Khrom' in gold on blue paper, which makes the weapon tilt, and then surround it with the root mantra with tail syllables, written in headed script. Then wrap it with five-colored silk threads, bless it with mantra, and wear it around the neck, and it will guard all weapons. The tail syllable mantra is: Om (Om, seed syllable, three secrets of body, speech, and mind), No so, Dzog chu, Ma dril, Svaha (Completion). In addition, frequent recitation and sprinkling on the ground will destroy all the power of weapons like melting with fire. Meditation is to visualize the light of the deity's mantra, burning with the fire of wisdom, melting all the sharpness of weapons like melting butter, becoming an indestructible Vajra.

--------------------------------------------------------------------------------

་གུར་དུ་བསྲུང་བྱ་ཚུད་པར་བསམ་མོ། །ས་མ་ཡ༔ འབྱུང་པོའི་གདོན་འདུལ་བར་བྱེད་ན། གཏོར་ཚོགས་བཟང་པོ་བཤམས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་དྲེགས་པ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་དཔང་དུ་གཟུག་ནས་རང་ཉིད་ཁྲོ་བོར་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་ཁྲོ་མཚོན་མེ་དཔུང་གི་ཚྭ་ཚྭས་གནོད་བྱེད་གཟིར་བར་བསམས་ལ། ལྷའི་སྙིང་པོ་འདྲེ་བགེགས་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་སྔགས་ཤམ་དང་བཅས་པ། ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ། འབྱུང་པོ་གནོད་བྱེད་ཤ་ཏྲུྃ་ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ་ཕཊ་ཕཊཿ འདི་བཟླས་ནས་ཕུར་ཐུན་གྱིས་བྲབས་ན། གནོད་བྱེད་སྐད་ངན་ཙེ་རེ་རེ་འོང་། དེ་ཚེ་མནའ་བགག་འགགས་བསྡམ་རྗེས་གཅོད་བྱའོ། །རང་ལ་རྨི་ལམ་སོགས་སུ་གང་གནོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་སྙིང་གར་ཕུར་བུ་གདབ་ཅིང་དམིགས་པ་གཟིར། མིང་ཤེས་ན་གནོད་བྱེད་དང་ཤ་ཏྲུྃ་གི་བར་དུ་གདགས་ཏེ་བཟླས་སོ། །དེས་གནོད་
5-35-31a
བྱེད་འདུལ་ཞིང་བགེགས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ བྱད་བཟློག་པ་ནི། རང་ལ་རྦོད་གཏོང་བྱུང་ན་བྱད་མའི་རྗེས་ས་དང་དྲི་མ་བསྲེས་པའི་ལིང་ག །མིང་རུས་བྲིས་ལ་སྙིང་གར་གླན་ནམ་གཞུག །མཆོག་ཕུར་སོར་བརྒྱད་པ་སྙིང་གར་བཏབ་ལ་དུག་ཁྲག་བྱུགས་པ། རང་གི་མལ་འོག་ཏུ་དོང་གྲུ་གསུམ་མམ་བྲུབས་ཁུང་དུ་བཞག །དེའི་ཁ་རོག་གཡམ་ལ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་བཀབ། དེ་སྟེང་རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོར་གསལ་བས་འདུག་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཁྲོ་བཅུ་བཀོད་པ་ཞལ་ཕྱིར་གཟིགས་ནས་བཟློག་སྔགས་བསྒྲགས་པས་གུར་ཁང་གི་ཕྱི་རོལ་ནས་མེ་མཚོན་ཁྲོ་ཆུའི་ཐོག་སེར་འཕྲོས་པས་ཁྱད་མ་ཐལ་བར་བརླག་པར་བསམས་ལ། སྙིང་པོ་དང་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པའི་སྔགས་སྦྲེལ་བ། ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ། མཱཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ པ་ར་ཙཀྲ་ཧྲཱིཿ ཥྚི་ཨ་པ་ན་ཡ། ཆེ་གེ་མོའི་རྦོད་ཟོར་རཾ་སརྦ་བཟློག་བཟློག་ཡ་ཡཱ༔ ཞེས་པ་འདི་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས་ལོ་གཅིག་ཐུབ། སྟོང་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བྱད་ཕུར་ཐམས་ཅད་བཟློག་ཅིང་། ཁྲི་གཅིག་བཟླས་ན་རྦོད་གཏོང་ཐམས་ཅད་རྟག་ཏུ་བཟློག་པར་བྱེད་དེ། ཕ་རོལ་གྱིས་བྱས་པའི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་རང་གཤེད་དུ་སློང་བར་འགྱུར་རོ། །
5-35-31b
ས་མ་ཡ༔ ཡང་ཟློག་ནག་པོ་ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་ནི། རང་ལ་རྦོད་གཏོང་དང་དུས་སྐག་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་བྱུང་ན་བྱ་སྟེ་གཞན་གར་ཐོད་ཐོད་དུ་བྱས་ན་མི་རུང་བས་གཟབ་པར་བྱ། དེ་ཡང་ཉེར་དགུ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཚེས་རྩུབ་མོའི་གྲིབ་སོ་ས་ལ་ཕེབ་པའམ། ཉི་མ་དམར་ཐག་ཆད་པའམ་སྲོད་དུས་སུ་གོས་མགོ་མཇུག་བཟློག་སྟེ་གྱོན་ནས་ལྷོའམ་བྱད་མའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ལ། ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨེ་ལས་གནས་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་དབུས་སུ། བདག་ཉིད་ཡ་མཱནྟ་ཀ་མཐིང་ནག་མཚོན་ཆའི་རལ་པ་ཅན་གཡས་ལྕགས་ཀྱུས་དག

【现代汉语翻译】
应观想自己处于防护圈中。萨玛雅！若要降伏鬼神，则陈设丰盛的朵玛（藏语，供品），并迎请智慧尊和世间傲慢尊降临，立为见证，观想自己化现为忿怒尊，从忿怒尊的身躯中发出火焰般的忿怒之器，折磨加害者。然后念诵本尊心咒，其中包含降伏邪魔的咒语尾音：嗡啊吽，曼殊室利 阎魔敌 吽 啪！ 鬼神加害者，夏仲 楚鲁 楚鲁 啪 啪！念诵此咒后，用金刚橛击打，加害者会发出难听的声音。此时，要阻断、束缚并彻底切断誓言违背者。如果梦中等出现任何加害者的形象，就制作那个形象，并在其心脏部位钉入金刚橛，进行折磨观想。如果知道名字，就在‘加害者’和‘夏仲’之间加入名字念诵。这样就能降伏加害者，摧毁邪魔。萨玛雅！
遣除诅咒的方法：如果自己受到诅咒，就将诅咒者的足迹土和污垢混合，制作成替身像（藏语，林伽），写上名字和属相，贴在或安放在心脏部位。将八指长的殊胜金刚橛插入心脏部位，涂上毒血。在自己的床下挖一个三角形的坑或洞，将替身像放入其中，用画有十字的金刚杵的瓦片盖住坑口。然后，观想自己是文殊忿怒尊，安住在上面，金刚护轮上布置十位忿怒尊，面朝外，念诵遣除咒语，观想从护轮外射出火焰、兵器、愤怒之水和冰雹，将诅咒彻底摧毁。将心咒和遣除诅咒的咒语结合起来念诵：嗡啊吽，曼殊室利 阎魔敌 吽 啪！ 帕拉 扎克拉 赫利 什提 阿帕那亚。某某的诅咒 让 萨瓦 遣除 遣除 亚 亚！这个咒语要念诵。念诵此咒一百零八遍，可以抵挡一年的诅咒。念诵一千零八遍，可以遣除所有的诅咒和金刚橛。念诵一万遍，可以永远遣除所有的诅咒，使对方所做的恶行反作用于自身。
萨玛雅！再者，甚深黑色遣除法的究竟精华是：当自己遭受诅咒、时运不济、发生重大变故或感到恐惧时，才可以使用此法。如果在其他情况下随意使用，则会适得其反，所以要谨慎。在二十九日等凶日，当不祥之兆降临，或者太阳呈现血红色，或者在黄昏时分，将衣服反过来穿，面向南方或诅咒者的方向。观想一切皆空，从空性中生出埃字，埃字化为黑蓝色燃烧的三角形，在三角形的中央，自己化现为黑蓝色的阎魔敌，拥有兵器的头发竖立，右手持铁钩，勾召一切。

【English Translation】
One should contemplate being within a protective circle. Samaya! If you want to subdue the spirits, then arrange a good Torma (Tibetan, offering), and invite the wisdom and worldly arrogant ones to awaken the heart commitment and set them as witnesses, and visualize yourself as a wrathful deity, from the body of the wrathful deity, flames of wrathful weapons scorch the harm-doer. Then recite the essence mantra of the deity, including the mantra ending for subduing demons: Om Ah Hum, Manjushri Yamantaka Hum Phet! Harmful spirit, Shatrum Chulu Chulu Phet Phet! After reciting this mantra, strike with the phurba (Tibetan, ritual dagger), and the harm-doer will make a bad sound. At that time, one should block, bind, and completely cut off the oath-breaker. If any harmful image appears in dreams, etc., make that image and stab the phurba into its heart, and visualize torment. If you know the name, insert the name between 'harm-doer' and 'Shatrum' and recite. This will subdue the harm-doer and destroy the obstacles. Samaya!
The method of reversing curses: If you are cursed, mix the soil and dirt from the footprint of the curser and make a Linga (Tibetan, effigy), write the name and zodiac sign, and stick or place it on the heart. Insert an eight-finger-long supreme phurba into the heart, smeared with poisonous blood. Dig a triangular pit or hole under your bed, and place the effigy in it. Cover the mouth of the pit with a tile on which a crossed vajra is drawn. Then, visualize yourself as wrathful Manjushri, sitting on it, with ten wrathful deities arranged on the vajra protection wheel, facing outwards, and proclaim the reversing mantra, visualizing flames, weapons, wrathful water, and hail radiating from outside the protective circle, destroying the curse completely. Combine the essence mantra and the curse-reversing mantra and recite: Om Ah Hum, Manjushri Yamantaka Hum Phet! Para Chakra Hrih Shti Apana Ya. So-and-so's curse Ram Sarva Reverse Reverse Ya Ya! This mantra should be recited. Reciting this mantra one hundred and eight times can withstand a year of curses. Reciting one thousand and eight times can reverse all curses and phurbas. Reciting ten thousand times will always reverse all curses, causing the negative actions of others to rebound on themselves.
Samaya! Furthermore, the ultimate essence of the profound black reversal is: it should be done when you are cursed, have bad luck, experience major changes, or feel fear. If it is used casually in other situations, it will backfire, so be careful. On inauspicious days such as the twenty-ninth, when ominous signs appear, or when the sun appears blood red, or at dusk, wear clothes inside out, facing south or the direction of the curser. Visualize that everything is empty, and from emptiness, the letter E arises, and the letter E transforms into a dark blue burning triangle, in the center of the triangle, visualize yourself as dark blue Yamantaka, with weapon-like hair standing on end, holding an iron hook in the right hand, summoning everything.

--------------------------------------------------------------------------------

ྲ་བོའི་སྙིང་ནས་འདྲེན་པ། གཡོན་རལ་གྲིས་དགྲ་བགེགས་དུམ་བུར་གཏུབ་པའི་མདུན་དུ། ཁྲོ་ཆུའི་དུག་མཚོ་ཟི་ར་དམར་ནག་ཁོལ་བའི་དབུས་ན་ལས་གཤིན་དམར་ནག་གཅེར་བུ་ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་མཚོ་ཡི་སྟེང་དུ་ཐོན་པ་ལག་གཉིས་ཉི་ཟླ་ཆ་ལང་བསྡེབ་པར་གསལ། བདག་མདུན་གྱི་བར་དུ་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་གང་ཡིན་བཀུག་ནས་དྲག་སྔགས་དུག་མཚོན་གྱིས་མྱོས་ཤིང་འཐིབ་པར་བསམས་ལ། ལག་གཡོན་རཀྴ་སོགས་ཕྲེང་ནག་ཐོགས་པ་ནང་དུ་བསྒྱུར་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་མཱཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་བཟླས། དེ་ནས་ལག་གཡོན་མཐེབ་མཛུབ་ཀྱིས་ཕྲེང་བ་རེ་རེ་ཕྱིར་བསྒྱུར་བ་དང་།
5-35-32a
བཟློག་སྔགས་རྒྱལ་པོ་འབྲུ་ལྔ་པ་རེ་རེ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དམིགས་པ་ནི་རང་གི་མཐེབ་མོ་གསེར་གྱི་སྟ་རེས། མཛུབ་མོ་དངུལ་གྱི་གཏན་པའི་ཁར་དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་མགོ་ཧྲུག་གེ་བཅད་ནས་ལས་གཤིན་གྱི་ཞལ་དུ་འཕང་། གནམ་ས་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་མེ་ཡི་གུར་གྱིས་ཁྱབ་ཅིང་། ལྕགས་བསྲེག་གི་ས་གཞིར་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ཟི་ར་ཁོལ་བར་བྱད་མའི་ལུས་ཐུལ་ཐུལ་ཚིག་པར་བསམས་ལ། ཨྱཻ་ས་བྷྱོ་བཟློག་རྦད༔ ཅེས་བརྒྱ་ཐམ་པ་གྲངས་ཚང་བ་དང་། དེ་ལས་མི་མང་མི་ཉུང་བར་བྱས་ལ། མཐར་ཐལ་མོ་ལན་གསུམ་བསྡབས་བས་དགྲ་བོ་ཁ་ཕུང་རྗེས་མེད་དུ་བཏང་བར་བསམ། དེ་ནས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་ཐིམ། དེ་ལས་གཤིན་ལ་ཐིམ། ལས་གཤིན་རང་ལ་ཐིམ། རང་ཡང་མི་དམིགས་པའི་ངང་དུ་བཞག་གོ། འདི་ནི་བཟློག་པའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། ཕ་རོལ་གྱི་དྲག་སྔགས་དང་ངན་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་གཞོམ་ཞིང་རྨིང་མེད་དུ་བརླག་པར་བྱེད་པ། གྲིབ་རྩོག་དང་གདོན་ཆེན་པོ་དང་དགྲ་སྟོབས་ཅན་ཐལ་བར་བརླག་པའི་ཐབས་དམ་པ། ཕུར་ཐོགས་ནུས་ལྡན་སྟོང་གིས་རྦད་གཏང་བྱས་ཀྱང་ཁོ་རང་གི་ནུས་པ་ཁོ་རང་གི་གཤེད་དུ་འབབ་པས་ནུས་པ་ཆེ་རིམ་བཞིན་མྱུར་དུ་འཆི་བར་བྱེད་པ།
5-35-32b
ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཐམས་ཅད་རྩྭ་སྦུར་མེས་བསྲེག་པ་བཞིན་མཐར་བྱེད་པ། གང་ལ་དམིགས་པ་མྱུར་དུ་བསྒྲལ་བའི་ལས་ལ་ཟབ་པ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་འདི་ཁོ་ན་སྟེ། མན་ངག་ཞལ་ཤེས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་འདི་ན་གསལ་པོར་བཀོད་པས་སྐལ་མེད་ལ་རླུང་ཕྱོགས་ཙམ་ཡང་བསྟན་པར་མི་བྱའོ། །ས་མ་ཡ་རྒྱ༔ བཟློག་པ་གཉིས་དང་གདོན་གདུལ་བ་སཱཙྪ་ནག་པོའི་ལས་དང་བཞི་ནི་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཤམས་ལ་གདགས་ཤིང་གཞན་མཐའ་དག་ནི་ཞི་བའི་སྔགས་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་མན་ངག་གི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཞི་ཁྲོའི་སྔགས་སྦྲགས་ཏེ་དཔེར་ན་ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་བཞིན་ནོ། །ཨི་ཐིཿ ཡང་མངོན་ཤེས་སྒྲུབ་པའི་ལས་བཞི་ལས། མིག་མཐོང་དང་མངོན་ཤེས་འདོད་ན། འུག་པ་དང་པུ་ཤུད་དང་བྱི་ལའི་མིག་ལུང་ཐང་རྣམས་ར་དཀར་འོ་མས་སྦྲུས་ལ་རྩ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་དུ་རྣོ་མཐོ

【现代汉语翻译】
从忿怒尊的心中流出：在左手持剑将敌对障碍斩成碎片的面前，在沸腾着黑红色毒液之海的中央，赤裸的业力死神，从肚脐向上浮出海面，双手合捧日月。
观想自己面前，无论敌对障碍是什么，都被勾召而来，被猛咒和毒液浸透。左手持念黑色的罗刹念珠并向内转动，念诵：'嗡 阿 吽 曼殊师利 阎曼德迦 吽 啪 (Oṃ Āḥ Hūṃ Mañjuśrī Yamāntaka Hūṃ Phaṭ)' 一百零一遍。然后，左手用拇指和食指将念珠一颗颗向外拨动。
念诵五字回遮咒王，观想自己的拇指是金斧，食指是银砧，将敌对障碍的头颅砍下，投入业力死神的口中。观想天地虚空都被火焰帐篷覆盖，在铁热的地面上，猛咒的毒液沸腾，敌对障碍的身体燃烧殆尽。念诵：'额也 萨 哟 班匝 吽 啪 (Ehya Sarva Vajra Hūṃ Phaṭ)' 一百遍，或多或少皆可。最后，拍手三次，观想敌人灰飞烟灭。
然后，观想一切内外器情融化为光，融入宫殿，宫殿融入死神，死神融入自身，自身也安住于无所缘的状态。这是回遮之王，能摧毁并根除外道的猛咒和恶咒的力量，是消除邪祟、大魔和强大敌人的殊胜方法。即使使用成千上万的普巴橛进行诅咒，其自身的力量也会反噬自身，使其力量越大，死亡越快。
所有不幸和恐惧，都像草屋被火焚烧一样彻底消失。对于所针对的目标，这是迅速解脱的最深奥的精华。所有口耳相传的秘密都已在此清晰阐述，切勿向无缘之人透露分毫。萨玛雅！
回遮法、降伏恶灵、黑萨చ్చ法，这四种属于忿怒尊的咒语，其余一切都应与寂静咒语结合使用。也就是说，可以根据口诀，将寂静咒和忿怒咒结合使用，例如：'嗡 阿 吽 阿惹巴匝纳 曼殊师利 阎曼德迦 吽 啪 (Oṃ Āḥ Hūṃ Arapacana Mañjuśrī Yamāntaka Hūṃ Phaṭ)'。
如是。此外，如果想要获得眼见和神通等四种神通，可以将猫头鹰、猫和蝙蝠的眼珠与白羊奶混合，涂在根本咒的顶端。

【English Translation】
Drawn from the heart of the Wrathful One: In front of the one who chops enemy obstacles into pieces with a sword in the left hand, in the midst of a boiling black-red poisonous sea, the naked karmic death deity emerges from the sea from the navel upwards, with two hands holding the sun and moon together.
Visualize that whatever enemy obstacles there are in front of you are summoned and soaked in fierce mantras and poison. Hold a black Raksha rosary in your left hand and turn it inwards, reciting: 'Oṃ Āḥ Hūṃ Mañjuśrī Yamāntaka Hūṃ Phaṭ' one hundred and one times. Then, with your left hand, use your thumb and forefinger to turn the beads of the rosary outwards one by one.
Recite the five-syllable king of reversal mantras, visualizing your thumb as a golden axe and your forefinger as a silver anvil, chopping off the head of the enemy obstacle and throwing it into the mouth of the karmic death deity. Visualize that heaven, earth, and space are all covered by a tent of fire, and on the iron-hot ground, the poison of the fierce mantra is boiling, and the body of the enemy obstacle is burning to ashes. Recite: 'Ehya Sarva Vajra Hūṃ Phaṭ' one hundred times, or more or less. Finally, clap your hands three times, visualizing the enemy being reduced to ashes.
Then, visualize all external and internal phenomena dissolving into light, merging into the palace, the palace merging into the death deity, the death deity merging into yourself, and yourself abiding in a state of non-objectification. This is the king of reversals, which can destroy and eradicate the power of external fierce mantras and evil spells. It is a supreme method for eliminating defilements, great demons, and powerful enemies. Even if thousands of Phurba daggers are used for cursing, their own power will rebound on themselves, causing them to die quickly as their power increases.
All misfortunes and fears will disappear completely like a grass hut burned by fire. For the target, this is the most profound essence of swift liberation. All oral transmission secrets have been clearly explained here, and should not be revealed even a little to those who are not destined. Samaya!
Reversal practices, subduing evil spirits, and black Sāccas are the four that belong to the mantras of the Wrathful One, and all others should be combined with peaceful mantras. That is, according to the oral instructions, peaceful and wrathful mantras can be combined, such as: 'Oṃ Āḥ Hūṃ Arapacana Mañjuśrī Yamāntaka Hūṃ Phaṭ'.
Thus it is. Furthermore, if you want to obtain the four siddhis such as clairvoyance and direct perception, you can mix the eyeballs of owls, cats, and bats with white goat's milk and apply it to the top of the root mantra.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་གི་སྔགས་ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་མ་དྷ་ལ་མ་དྷ་ལ་ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་མ་ཧཱ་ཧ་ར་བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊཿ འདི་སྦྲེལ་བ་བཟླས་ཤིང་རང་ལྷའི་མིག་གཡས་པ་ཉི་མ། གཡོན་པ་ཟླ་བ། དཔྲལ་བར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མིག་ཕྱེ་བས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་བསམས་ལ་སྔགས་བཏབ་པའི་རྫས་དེ་མིག་དང་དཔྲལ་བར་བྱུགས་པས་སྲིད་པ་གསུམ་པོ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ༔
5-35-33a
མངོན་པར་ཤེས་པ་འཆད་པར་འདོད་ན་ཐོག་མར་ཡི་དམ་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་མངོན་ཤེས་གསལ་བའི་གསོལ་འདེབས་དང་སྨོན་ལམ་རྩེ་གཅིག་བྱ། དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་བའི་ཚེ་རང་ལྷར་གསལ་བའི་སྙིང་དཔལ་བེའུའི་ནང་དུ་ཨཱ་ལི་དམར་པོ་དང་ཀཱ་ལི་དཀར་པོ་ཤིག་ཤིག་གཡོ་བའི་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་གྱི་ཕྲེང་བ་འཁྲུགས་པས་རང་རྒྱུད་ལ་བདེ་སྟོང་བསྐྱེད་ཅིང་དུས་གསུམ་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ཡིད་ལ་མངོན་སུམ་ས་ལེར་གསལ་བའི་མངོན་ཤེས་ཐོབ་པར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཏདྱ་ཐ། ཨོཾ་གྷི་པ་ཙཀྵུ་སྭཱ་ཧཱ། བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ནུས་སུ་བཟླས་པས་ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པ་ལ་སོགས་མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་། བླང་དོར་མཐོང་བའི་ཉམས་རྩལ་སྣ་ཚོགས་འབར་བ་ཐོབ་བོ། །ས་མ་ཡ༔ རྨི་ལམ་གསལ་བར་འདོད་ན་ཐོག་མར་ཡི་དམ་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་བཏབ། དེ་ནས་རང་ལྷའི་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་གི་རྒྱབ་ཏུ་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་མཆོད། ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་བྱིན་རླབས་བསྡུས། རང་གི་སྙིང་གའི་སྔགས་ལ་ཐིམ་པས་རྨི་ལམ་དུ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན་མཐོང་ཞིང་གསལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། སླར་འོད་ཀྱིས་སྣང་སྲིད་ཀུན་གསལ་
5-35-33b
བར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་དུ། ཨོཾ་ས་སྣ་བི་ལོ་ཀི་ནི་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་ས་སྣམ། མེ་ཀ་ཐཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཟླས་ཤིང་། དུས་སུ་གཙང་མའི་ཆུ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྔགས་པའི་ཆུས་གདོང་བཀྲུས་ནས་མི་སྨྲ་བར་གོང་གི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་སྙིང་གར་ས་བོན་དང་སྔགས་མར་མེ་འབར་བ་ལྟ་བུར་དམིགས་པ་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཏིལ་གང་ལྟ་བུའི་དབུས་སུ་ཡོད་པར་བསམ། གཏད་ནས་དགོས་པའི་དོན་ལ་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་སྟེ་ཉལ་ན། ཡིད་ལ་སེམས་པའི་དགོས་པ་དང་དུས་གསུམ་གྱི་བླང་དོར་སྐྱེ་བ་སྔ་ཕྱི་དང་ད་ལྟའི་བདེ་སྡུག་ལ་སོགས་པ་ཇི་བཞིན། ཤིན་ཏུ་གསལ་པོར་སྟོན་ཏེ། དགེ་མི་དགེའི་ལྟས་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་ཉེ་བར་སྟོན་ཅིང་ཤེས་པར་བྱེད་དོ། །ས་མ་ཡ༔ པྲ་དབབ་ན་རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས་གཙང་སྦྲ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། སྙིང་གའི་ས་བོན་དང་རྩ་སྔགས་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་དང་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱིས་བསྡུས་པའི་རྣོ་མཐོང་མཁྱེན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་རང་གིས་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་དང་པྲ་འབེབས་ཀྱི་སྔ

【现代汉语翻译】
我念诵咒语：嗡啊吽 玛达拉玛达拉 匝秋匝秋 玛哈哈ra 班杂ra 匝秋 扎贝夏 啪 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་མ་དྷ་ལ་མ་དྷ་ལ་ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་མ་ཧཱ་ཧ་ར་བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ ma dha la ma dha la cakṣu cakṣu mahā hara vajra cakṣu pra be śa phaṭ，汉语字面意思：嗡啊吽，玛达拉玛达拉，眼，眼，大哈ra，金刚眼，进入，啪）。观想自己为本尊，右眼为太阳，左眼为月亮，额头开启智慧之眼，从而能见一切显现与存在。将念诵咒语加持过的物品涂在眼睛和额头上，便能见到三界。
三昧耶！
若欲宣说神通，首先向本尊献供，一心祈请神通显现的祈祷文和愿文。之后，在新月之日，观想自身为本尊，心间宝箧中，红色阿字（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）和白色嘎字（藏文：ཀ，梵文天城体：क，梵文罗马拟音：ka，汉语字面意思：嘎）如虫般蠕动，放射出白色和红色的光芒，光芒交织，使自身生起乐空之感，并观想获得能清晰明了过去、现在、未来一切所知之境的神通。在根本咒之后加上：达地亚他 嗡 嘎巴 匝秋 梭哈 (藏文：ཏདྱ་ཐ། ཨོཾ་གྷི་པ་ཙཀྵུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：tadyathā oṃ ghi pa cakṣu svāhā，汉语字面意思：如是 嗡 嘎巴 眼 梭哈)。念诵一百零八遍等，尽力而为，便能获得知晓他人心意等神通，以及见到取舍之道的各种能力。
三昧耶！若想使梦境清晰，首先向本尊献供，并祈祷所求之事。之后，观想自身本尊心间咒鬘之后，由事业咒围绕，从中发出光芒，供养诸佛菩萨。汇集一切诸佛的智慧、慈悲和能力加持，融入自身心间的咒语中，从而在梦中见到所希望之事，并获得清晰的成就。再次观想光芒照亮一切显现与存在。
在根本咒之后加上：嗡 萨萨 贝洛给尼 悉达 洛匝尼 萨萨纳 麦嘎 塔亚 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ས་སྣ་བི་ལོ་ཀི་ནི་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་ས་སྣམ། མེ་ཀ་ཐཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sa sṇa bi lo ki ni siddha lo tsa ni sa sṇam me ka thā ya svāhā，汉语字面意思：嗡 萨萨 贝洛给尼 悉达 洛匝尼 萨萨纳 麦嘎 塔亚 梭哈)。念诵此咒王，尽力而为。在适当的时候，用念诵一百零八遍咒语的净水洗脸，然后不说话，安住于上述瑜伽，观想心间种子字和咒语如灯般燃烧，观想三根本如芝麻荚般位于诸佛中央。专注于此，并将注意力放在所需要的事情上，然后入睡。这样，心中所想之事，以及过去、现在、未来三世的取舍、前世今生的苦乐等，都会如实、非常清晰地显现。同时，也会显示各种吉凶之兆，并能理解。
三昧耶！若要降神，安住于自身本尊瑜伽，保持洁净。观想心间的种子字和根本咒发出光芒，汇集由智慧、业和世间所摄持的一切敏锐的洞察力和智慧成就，融入自身心间。念诵根本咒和降神咒

【English Translation】
I recite the mantra: Om Ah Hum Ma Dhala Ma Dhala Chakshu Chakshu Maha Hara Vajra Chakshu Pra Besha Phet. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་མ་དྷ་ལ་མ་དྷ་ལ་ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་མ་ཧཱ་ཧ་ར་བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊཿ，Sanskrit Devanagari: ，Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ ma dha la ma dha la cakṣu cakṣu mahā hara vajra cakṣu pra be śa phaṭ，Literal Chinese meaning: Om Ah Hum, Ma Dhala Ma Dhala, Eye, Eye, Great Hara, Vajra Eye, Enter, Phet). Visualize oneself as the deity, the right eye as the sun, the left eye as the moon, and the forehead opening the eye of wisdom, thereby seeing all appearances and existence. Apply the substance blessed by reciting the mantra to the eyes and forehead, and one will be able to see the three realms.
Samaya!
If you want to explain clairvoyance, first offer to the Yidam (tutelary deity), and single-mindedly pray for the clear manifestation of clairvoyance. Then, on the day of the new moon, visualize yourself as the Yidam, in the heart chakra, the red 'Ah' (Tibetan: ཨཱ，Sanskrit Devanagari: आ，Sanskrit Romanization: ā，Literal Chinese meaning: Ah) and white 'Ka' (Tibetan: ཀ，Sanskrit Devanagari: क，Sanskrit Romanization: ka，Literal Chinese meaning: Ka) letters wriggling like worms, emitting white and red rays of light, the rays of light intertwined, causing oneself to generate a sense of bliss and emptiness, and visualize obtaining clairvoyance that can clearly understand all knowable realms of the past, present, and future. After the root mantra, add: Tadyatha Om Ghi Pa Chakshu Svaha (Tibetan: ཏདྱ་ཐ། ཨོཾ་གྷི་པ་ཙཀྵུ་སྭཱ་ཧཱ།，Sanskrit Devanagari: ，Sanskrit Romanization: tadyathā oṃ ghi pa cakṣu svāhā，Literal Chinese meaning: Thus, Om Ghi Pa Eye Svaha). Recite one hundred and eight times, etc., as much as possible, and you will gain clairvoyance such as knowing the minds of others, and various abilities to see what to accept and reject.
Samaya! If you want to make dreams clear, first offer to the Yidam and pray for what you want. Then, behind the mantra garland in the heart of your own deity, visualize the activity mantra surrounding it, emitting light, offering to all Buddhas and Bodhisattvas. Gather all the blessings of the wisdom, compassion, and power of all, and dissolve them into the mantra in your own heart, so that you can see what you want in your dreams and obtain clear accomplishments. Again, visualize the light illuminating all appearances and existence.
After the root mantra, add: Om Sa Sna Bilo Kini Siddha Lotsani Sasnam Me Ka Thaya Svaha (Tibetan: ཨོཾ་ས་སྣ་བི་ལོ་ཀི་ནི་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་ས་སྣམ། མེ་ཀ་ཐཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，Sanskrit Devanagari: ，Sanskrit Romanization: oṃ sa sṇa bi lo ki ni siddha lo tsa ni sa sṇam me ka thā ya svāhā，Literal Chinese meaning: Om Sa Sna Bilo Kini Siddha Lotsani Sasnam Me Ka Thaya Svaha). Recite this king of mantras as much as possible. At the appropriate time, wash your face with pure water that has been recited one hundred and eight times, and then remain silent, abide in the above yoga, visualize the seed syllable and mantra in your heart burning like a lamp, and visualize the Three Roots in the center of all the Buddhas like a sesame pod. Focus on this, and keep your attention on what you need, and then go to sleep. In this way, what you think in your mind, and the acceptance and rejection of the three times, the happiness and suffering of past and present lives, etc., will appear as they are, very clearly. At the same time, various auspicious and inauspicious omens will also appear and be understood.
Samaya! If you want to invoke a deity, abide in the yoga of your own deity and keep clean. Visualize the seed syllable and root mantra in your heart emitting light, gathering all the sharp insights and wisdom accomplishments held by wisdom, karma, and the world, and dissolving them into your own heart. Recite the root mantra and the mantra for invoking the deity.

--------------------------------------------------------------------------------

གས་འདི་སྦྲེལ་བ་ཁྲི་གཅིག་སྨྲ་བ་བཅད་དེ་སྒྲ་དག་པར་བཟླ། དེ་ནས་ལས་སྦྱོར་དུས། ཕྱིང་དཀར་རམ་རས་དཀར་གཙང་མའི་སྟེང་ནས་ཀྱི་
5-35-34a
གཡུང་དྲུང་བྲིས་ལ་པྲ་རྟེན་ཁྱེའུའམ་བུ་མོ་གཙང་མ་གྲོང་ཆོས་ཀྱིས་མ་གོས་པ་ཁྲུས་བྱས་ལ་བཞག །རང་ལྷའི་འོད་ཀྱིས་རྣོ་མཐོང་གི་དངོས་གྲུབ་བཀུག་ནས་རྫས་དང་ཁྱེའུའི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་དུས་གསུམ་སྒྲིབ་མེད་དུ་མཐོང་བར་བསམ། སྔགས་ནི། མུ་ཤྲཱི་ཀུ་ཤྲཱི་པྲ་མ་དན་ཏི་ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་གྷར་ཁུགཿ ངའི་བུ་མོ་དགར་ཆུག་ཁོའི་བུ་མོ་སྨྱོར་ཆུགཿ ཅེས་བཟླས་ནས་ལ་བསྔགས་ནས་པྲ་རྟེན་ལ་གཟིར་ན་ལེགས་ཉེས་གང་དྲིས་པ་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ། །མེ་ལོང་ལ་སོགས་པའི་ངོས་དང་པྲ་རྟེན་གྱི་མིག་དང་ལྟག་པར་སྔགས་བཏབ་ནས་བལྟར་བཅུག་པས་དགོས་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་འཆར་རོ། །ལས་སྦྱོར་དུས་སྔགས་བརྒྱ་ནས་སྟོང་གི་བར་ཅི་རིགས་བཟླ། དབབ་པའི་སྔགས་དམིགས་དང་སྦྱར་བས་རྣོ་མཐོང་པྲ་ཡི་ལས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་བྱེད་དོ། །ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ ཡང་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་པྲ་དབབ་པ་ལ། ཐོག་མར་ཉི་མ་བཟང་པོར་རང་སྨྱུང་བའམ་གཙང་སྦྲ་ལ་གནས་པས་མཎྜལ་ལ་དྲི་བཟང་གི་ཚོམ་བུ་ལྔ་བཀོད་ལ། དབུས་སུ་རྣམ་སྣང་སོགས་བདེ་གཤེགས་ལྔ་ཡི་རིགས་སུ་གྱུར་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད། གཡས་སུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔལ་རྒྱབ་ཏུ་དམ་པའི་ཆོས་ཀུན་འདུས། གཡོན་
5-35-34b
ཏུ་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་སོགས་དགེ་འདུན་ཐམས་ཅད། མདུན་དུ་འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་འདུས་པ་ལྷ་མོ་ཚིག་དབང་བཀྲ་ཤིས་དཀར་མོ་བསམས་ལ། སྤྲོ་ན་སོ་སོའི་སྐུ་དང་། ཆོས་ཀྱི་གནས་སུ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲིས་པ་སོགས་བཞག །མཐར་མཆོད་པ་ལྔ། ཚར་ལྔ་སོགས་ཇི་འབྱོར་བཤམས། རང་ཁྲུས་བྱས་གོས་གཙང་མ་གྱོན་ནས་དལ་གྱི་ནུབ་ཏུ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་པས་འཁོད་ལ། མེ་ལོང་སྐྱོན་མེད་ཞིག་ལྷ་མོའི་གནས་སུ་བཞག །རང་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ། མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ལྷ་ཀུན་སྤྱན་དྲངས་ཞིང་མཆོད་པ་འབུལ། དེ་ནས་ལག་གཡོན་མེ་ལོང་གཟུང་སྟེ་འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་ལྷ་མོར་ཤར་བ་ཚིག་དབང་བཀྲ་ཤིས་མ་དཀར་མོ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཟླ་བ་གཞོན་ནུ་ལྟ་བུ་མཚན་དཔེའི་ལང་ཚོ་འབར་བ། གཡས་གཡོན་མེ་ལོང་བསྣམས་པ་གསལ། ཞབས་བཞེངས་བསམ། མཆོག་སྦྱིན་གྱིས་མེ་ཏོག་ཨུཏྤལའི་ལྟེ་བར་མེ་ལོང་དང་། གཡོན་མཉམ་བཞག་གིས་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བསྣམས་པ་ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་གྱིས་པད་ཟླ་ལ་བཞུགས་པར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར།
5-35-35a
བསམ། བདག་གི་སྙིང་ཁར་ཕོག་པས་ལེགས་ཉེས་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་མེད་དུ་གསལ་བར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུར། ཨཱི་ལཱ་ཡཱུཾ་བི་ལཱ་

【现代汉语翻译】
然后念诵此咒一万遍，务必发音准确。之后，在进行仪式时，将雍仲（藏文：གཡུང་དྲུང་，佛教符号，意为“永恒”或“不变”）画在干净的白色毡布或棉布上，并让一个未经世俗污染的纯洁男孩或女孩洗浴后站在上面。观想自己本尊的光芒，祈请诺通（藏文：རྣོ་མཐོང་，神通）的成就，使其融入物品和孩童的心中，从而能够无碍地看到过去、现在和未来。咒语是：མུ་ཤྲཱི་ཀུ་ཤྲཱི་པྲ་མ་དན་ཏི་ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་གྷར་ཁུགཿ ངའི་བུ་མོ་དགར་ཆུག་ཁོའི་བུ་མོ་སྨྱོར་ཆུགཿ（藏文，无法直译，咒语），念诵后祈祷，如果拷问灵媒，无论问什么好坏，他/她都会说出来。在镜子等表面以及灵媒的眼睛和后脑勺上念诵咒语，然后让他们观看，所需要的一切都会如实显现。在仪式期间，根据情况念诵一百到一千遍咒语。通过结合降灵的咒语和观想，可以随心所欲地进行诺通灵媒的仪式。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，誓言）！嘉（藏文：རྒྱ，胜利）！
还有一个非常深奥的降灵方法：首先，在吉祥的日子里，自己斋戒或保持洁净，在坛城上摆放五个用香料制成的供堆。在中央，观想所有属于毗卢遮那佛（藏文：རྣམ་སྣང་）等五方佛（藏文：བདེ་གཤེགས་ལྔ་）的佛陀。在右边，观想所有佛陀的化身，即具德金刚萨埵（藏文：དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ），背后是所有神圣的佛法。在左边，观想文殊菩萨（藏文：འཇམ་དཔལ་དབྱངས་）等所有僧众。在前面，观想圣者三宝（藏文：དཀོན་མཆོག་གསུམ་）的慈悲加持汇聚，化现为吉祥天女（藏文：ལྷ་མོ་）语自在吉祥白女（藏文：ཚིག་དབང་བཀྲ་ཤིས་དཀར་མོ་）。如果条件允许，可以摆放各自的塑像，并在佛法的位置写上缘起咒（藏文：རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་）等。最后，根据能力摆放五种供品，每种五份等。自己洗浴并穿上干净的衣服，在傍晚时面向东方坐下。将一面完好无损的镜子放在天女的位置。观想自己是文殊菩萨。加持供品，迎请诸佛，并献上供品。然后，左手拿着镜子，观想所有圣者的加持汇聚，显现为光明灿烂的灵媒天女，即语自在吉祥白女，她佩戴着丝绸和各种珍宝饰品，如新月般散发着青春的光彩，双手拿着镜子，双腿站立。观想她以赐予印（梵文：Varada-mudra）将镜子放在莲花的中心，左手以禅定印拿着甘露宝瓶，半跏趺坐于莲花月轮之上。观想她心间的光芒照耀到自己的心间，从而能够无碍地看清一切好坏。在根本咒（藏文：རྩ་སྔགས་）的结尾加上：ཨཱི་ལཱ་ཡཱུཾ་བི་ལཱ་（藏文，无法直译，咒语）。

【English Translation】
Then, recite this mantra one million times, making sure the pronunciation is accurate. After that, when performing the ritual, draw a Yungdrung (Tibetan: གཡུང་དྲུང་, Buddhist symbol, meaning 'eternal' or 'unchanging') on a clean white felt or cotton cloth, and have a pure boy or girl, unpolluted by worldly affairs, bathe and stand on it. Visualize the light of your own deity, and invoke the accomplishment of Nothong (Tibetan: རྣོ་མཐོང་, clairvoyance), causing it to dissolve into the object and the child's heart, so that they can see the past, present, and future without obstruction. The mantra is: མུ་ཤྲཱི་ཀུ་ཤྲཱི་པྲ་མ་དན་ཏི་ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་གྷར་ཁུགཿ ངའི་བུ་མོ་དགར་ཆུག་ཁོའི་བུ་མོ་སྨྱོར་ཆུགཿ (Tibetan, cannot be directly translated, mantra), after reciting, pray, and if you interrogate the medium, whatever good or bad you ask, he/she will speak it out. Recite the mantra on the surface of a mirror, etc., and on the eyes and back of the head of the medium, and then have them look, and everything needed will appear as it is. During the ritual, recite the mantra as much as possible, from one hundred to one thousand times. By combining the mantra and visualization of the invocation, you can perform the ritual of the Nothong medium as you wish. Samaya (Tibetan: ས་མ་ཡ, vow)! Gya (Tibetan: རྒྱ, victory)!
There is also a very profound method of invocation: First, on an auspicious day, fast yourself or remain clean, and place five offering mounds made of incense on the mandala. In the center, visualize all the Buddhas belonging to the families of the Five Dhyani Buddhas (Tibetan: བདེ་གཤེགས་ལྔ་), such as Vairochana (Tibetan: རྣམ་སྣང་). On the right, visualize the embodiment of all Buddhas, the glorious Vajrasattva (Tibetan: དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ), behind him is all the sacred Dharma. On the left, visualize all the Sangha, such as Manjushri (Tibetan: འཇམ་དཔལ་དབྱངས་). In front, visualize the compassion and blessings of the Holy Three Jewels (Tibetan: དཀོན་མཆོག་གསུམ་) gathering and manifesting as the goddess Saraswati (Tibetan: ལྷ་མོ་) Speech Power Auspicious White Woman (Tibetan: ཚིག་དབང་བཀྲ་ཤིས་དཀར་མོ་). If conditions permit, you can place their respective statues, and write the Heart Sutra of Dependent Origination (Tibetan: རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་) etc., in the place of the Dharma. Finally, arrange the five offerings, five of each, etc., according to your ability. Bathe yourself and put on clean clothes, and sit facing east in the evening. Place a flawless mirror in the position of the goddess. Visualize yourself as Manjushri. Bless the offerings, invite all the Buddhas, and offer the offerings. Then, holding the mirror in your left hand, visualize the blessings of all the holy ones gathering and manifesting as the radiant medium goddess, Speech Power Auspicious White Woman, adorned with silk and various precious jewels, radiating the youthfulness like a new moon, holding mirrors in both hands, standing with her legs. Visualize her placing the mirror in the center of a lotus with the Varada-mudra, and holding a nectar vase in the meditation mudra with her left hand, sitting in a half-lotus posture on a lotus moon disc. Visualize the light from her heart shining on your own heart, so that you can clearly see all good and bad without obstruction. Add to the end of the root mantra (Tibetan: རྩ་སྔགས་): ཨཱི་ལཱ་ཡཱུཾ་བི་ལཱ་ (Tibetan, cannot be directly translated, mantra).

--------------------------------------------------------------------------------

ཡཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའི་འབྲུ་བརྒྱད་པོ་འདི་གདགས་ཤིང་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླས། ཉིན་རེ་ཞིང་མཆོད་པ་བརྗེ། ཐུན་མཐར་ལྷ་མོ་མེ་ལོང་ལ་བསྟིམ། དེ་ནས་ལས་སྦྱོར་ནམ་དགོས་དུས་བཅའ་གཞི་སྔར་ལྟར་ལ་པྲ་རྟེན་ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་གཙང་མ་ཁྲུས་བྱས་ཤིང་དལ་གྱི་ནུབ་ཏུ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་པས་འཁོད་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་འཕགས་པ་ཀུན་བསྐུལ་ཏེ་པྲ་ཡི་ལྷ་མོའི་རྣམ་པར་བྱོན་ནས་བདག་དང་པྲ་རྟེན་མེ་ལོང་སོགས་རྫས་ལ་ཐིམ་པས་རྟེན་འབྲེལ་སྒྱུ་མའི་སྣང་ཆར་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལེགས་ཉེས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་སམས་ལ་སྔགས་བརྒྱའམ་སྟོང་བཟླས་མེ་ལོང་དང་མིག་ལ་བཏབ་ནས་བལྟས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལེགས་ཉེས་ཐམས་ཅད་གསལ་པོར་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤེལ་གོང་དང་། ཐིག་ལེ་བཟང་པོ། རལ་གྲི་ཆུ་དངས་བ། མཐེ་བོང་སོགས་ལའང་སྟོན་ཏེ། ནད་པ་འཚོ་འཆི། རྐུན་མ་སྐྱེ་བ་སྔ་ཕྱི། ད་ལྟའི་ཚེ་ཚད་བདེ་སྡུག །རྫས་སྟོར་བ། གདོན། དོན་བསྒྲུབ་པ་སོགས་ཡིད་ལ་གང་འདོད་པ། ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་སམ་དངོས་སུ་ངག་གིས་སྨྲས་ནས་དྲིས་པས་ཐམས་ཅད་བསླུ་
5-35-35b
མེད་དུ་སྟོན་ཅིང་། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་གནས་ན་སྣང་བའི་དངོས་པོ་མ་ལུས་པ་གསལ་བར་མཐོང་བ་སྟོན་ནོ། །ཚུལ་དེས་ལྟ་བསྒྲུབ་པ་དང་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བསྒྲུབ་པ་སོགས་ལ་ལུང་བསྟན་པ་ཐོབ་ནས་བརྩམ་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུའི་དགའ་སྟོན་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ། །མཐར་པྲ་སྟོན་བྱ་ཞིང་། ལྷ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཨི་ཐི༔ གཞན་ཡང་རྒྱས་པའི་ལས་བཞི་ལས་དང་པོ་འབྱོར་པ་རྒྱས་པ་ལ་རྟེན་བཅས་དང་། རྟེན་མེད་སྔགས་ཙམ་གྱིས་ལས་བྱེད་པ་གཉིས། དང་པོ་རིན་པོ་ཆེའམ་རྫའི་བུམ་པའམ་གའུ་ལ་སོགས་པ་དང་། དར་ཟབ་སོགས་ཀྱི་སྣོད་དུའང་རུང་སྟེ་འབྲུ་སྣ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དགེ་ལེགས་ཀྱི་རྫས་ཅི་རིགས་པས་བཀང་། ཡེ་ཤེས་དང་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ནོར་ལྷ་གང་མོས་པའི་སྔགས་བྱང་བྲིས་པ་གཟུག །རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ཤམ་བུ་དང་བཅས་པའི་འོད་ཀྱིས་འཕགས་པ་མཆོད། བྱིན་རླབས་བསྡུས། སེམས་ཅན་གྱི་དབུལ་ཕོང་རྒྱུན་བཅད། སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེ་ནོར་བུ་རྒྱས་པའི་འོད་ཟེར་སེར་པོས་ཁྱབ་ཅིང་འདོད་དགུ་ཆར་དུ་འབབ་པར་བསམ་ལ། སྔགས་ཤམ་དུ། རཏྣ་པ་ལ་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ༔ ནན་ཁདྷེ་པུཥྚིཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཇི་ནུས་བཟླས། ཐུན་མཐར་མཆོད་པ་ཇི་འབྱོར་ཕུལ།
5-35-36a
བསྟོད་ཅིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལ་འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་གྱི་དངས་བཅུད་བསྡུས་ནས་ལྷ་དང་རྟེན་ལ་བསྟིམ། དངོས་གྲུབ་བླང་། ཐུན་མཐར་ལྷ་རྟེན་ལ་བསྟིམ། དེས་འདོད་དགུའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་བུམ་བཟང་དཔག་བསམ་ཤིང་དང་ཡ

【现代汉语翻译】
念诵八字明咒 'YUM SWAHA'（藏文：ཡཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔），念诵一百万遍。每天更换供品。在修法结束时，将本尊融入镜子中。之后，当需要进行占卜时，按照之前的仪轨准备，让纯洁的童男童女沐浴后，在安静的夜晚面向东方坐好。以金刚合掌印祈请诸佛，使占卜女神显现，融入自身、占卜的媒介、镜子等物品中，如此则缘起如幻，显现一切世间法的善恶。心中默念或念诵百遍或千遍咒语，对着镜子和眼睛观看，则能清晰地显示世间法的善恶。同样，也能在水晶球、好的墨水、明亮的宝剑、拇指等物上显现。可以占卜病人的生死、盗贼的前世今生、现在的寿命、安乐与痛苦、失物、邪魔、所求之事等。心中所想，或直接用语言提问，一切都会如实显示，绝无虚假。
三有（佛教：指欲界、色界、无色界）中显现的一切事物都能清楚地看到。通过这种方式进行观察和修行，获得预言，并体验由此开始的善业之果。最后要进行占卜，祈请本尊返回，然后收摄坛城。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文：समय，梵文罗马拟音：samaya，誓言），伊提（藏文：ཨི་ཐི༔）。此外，在四种事业中，首先是增益事业，分为有依仗物和无依仗物，仅凭咒语进行修法两种。第一种，可以使用珍宝、陶罐或嘎乌盒等，也可以用绸缎等容器，装满各种谷物和珍宝等吉祥物品。书写智慧、事业和世间财神等任何你喜欢的本尊的咒语。通过自生本尊的瑜伽，以心咒、根本咒和咒鬘等的光芒供养诸佛，聚集加持，断除众生的贫困。观想容器和其中的一切都充满智慧珍宝和如意宝增益的光芒，降下一切所求之物。在咒语后面加上：RATMALA SIDDHI BHRAM（藏文：རཏྣ་པ་ལ་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ༔，梵文天城体：रत्न पल सिद्धि भ्रं，梵文罗马拟音：ratna pala siddhi bhram，宝生，成就，bhram），NANKHADHE PUSHTIM SIDDHI HUM（藏文：ནན་ཁདྷེ་པུཥྚིཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：नन्खधे पुष्टिं सिद्धि हूं，梵文罗马拟音：nankhadhe pushtim siddhi hum，增长，成就，吽）。尽力念诵。在修法结束时，供养力所能及的供品，赞颂并祈请本尊，从轮回涅槃三道中收集精华，融入本尊和依仗物中，获得成就。在修法结束时，将本尊融入依仗物中。这样，一切所求的成就都会自然而然地实现，就像如意宝瓶、如意树一样。

【English Translation】
Recite the eight-syllable mantra 'YUM SWAHA' (藏文：ཡཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔), reciting it one million times. Change the offerings daily. At the end of the practice, dissolve the deity into the mirror. Then, when divination is needed, prepare according to the previous ritual, have pure young boys and girls bathe, and sit facing east in a quiet night. With the vajra clasping mudra, invoke all the Buddhas, causing the divination goddess to appear, merging into oneself, the divination medium, the mirror, and other objects, so that the dependent arising is like an illusion, revealing all the good and bad of worldly phenomena. Silently recite or recite a hundred or a thousand times the mantra, look at the mirror and eyes, and it will clearly show the good and bad of worldly phenomena. Similarly, it can also appear on crystal balls, good ink, bright swords, thumbs, etc. One can divine the life and death of the sick, the past and present lives of thieves, the current lifespan, happiness and suffering, lost items, demons, and desired things. Whatever is thought in the heart, or directly asked in words, everything will be truthfully revealed, without any falsehood.
All things that appear in the three realms (Buddhism: referring to the desire realm, form realm, and formless realm) can be clearly seen. By observing and practicing in this way, obtaining prophecies, and experiencing the joy of the fruits of good deeds that begin from this. Finally, divination should be performed, requesting the deity to return, and then retracting the mandala. Samaya (藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文：समय，梵文罗马拟音：samaya，vow), Iti (藏文：ཨི་ཐི༔). In addition, in the four activities, the first is the enriching activity, which is divided into two types: with support and without support, performing the practice with mantra alone. The first type can use treasures, pottery pots, or gau boxes, etc., or containers such as silks, filled with various grains and auspicious items such as treasures. Write the mantras of any deity you like, such as wisdom, activity, and worldly wealth deities. Through the yoga of self-generation deity, offer the Buddhas with the light of the heart mantra, root mantra, and mantra garland, gather blessings, and cut off the poverty of sentient beings. Visualize the container and everything in it filled with the light of wisdom jewels and wish-fulfilling jewels, raining down all desired things. Add to the end of the mantra: RATMALA SIDDHI BHRAM (藏文：རཏྣ་པ་ལ་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ༔，梵文天城体：रत्न पल सिद्धि भ्रं，梵文罗马拟音：ratna pala siddhi bhram, Jewel-born, accomplishment, bhram), NANKHADHE PUSHTIM SIDDHI HUM (藏文：ནན་ཁདྷེ་པུཥྚིཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：नन्खधे पुष्टिं सिद्धि हूं，梵文罗马拟音：nankhadhe pushtim siddhi hum, increase, accomplishment, hum). Recite as much as possible. At the end of the practice, offer as many offerings as possible, praise and invoke the deity, collect the essence from the three paths of samsara and nirvana, and merge it into the deity and the support, and obtain accomplishments. At the end of the practice, dissolve the deity into the support. In this way, all desired accomplishments will be naturally achieved, just like a wish-fulfilling vase and a wish-fulfilling tree.

--------------------------------------------------------------------------------

ིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རྙེད་པ་བཞིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཚུལ་འདིས་བུམ་པ་བཟང་པོ་དང་འདོད་འབྱུང་གི་ནོར་བུ་སོགས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། ཡིད་ལ་གང་འདོད་པའི་རྫས་ཀྱང་ཚུལ་དེས་འདོད་ཡོན་འབྱུང་བའི་རྟེན་དུ་བརླབ་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ གཉིས་པ་ཟས་ནོར་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་བློས་བླངས་ནས་ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་དུ་དམིགས་ཏེ་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་མཎྜལ་དུ་དབུལ་ཞིང་བདེ་སྐྱིད་དང་ལོངས་སྤྱོད་འབྱུང་བའི་གསོལ་བ་བཏབ། རྩ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་དུ། མུ་ཀ་ཡེ༔ ཨ་པ་ཡེ༔ ཀ་པ་ཡེ༔ བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དུས་དང་དུས་སུ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཟླས་པས། བདེ་དགའ་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ནམ་མཁའི་མཛོད་ལ་མངའ་བརྙེས་ནས་འདོད་དགུ་ཟད་མི་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ཚེ་རྒྱས་པར་འདོད་པས་དུས་དང་རྒྱུན་གྱི་ཚེ་སྒྲུབ་ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་བླང་བར་འདོད་ན། རང་ལྷའི་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་བསྡུས་ནས་
5-35-36b
རང་སེམས་གཉུག་མའི་ཐིག་ལེར་ཐིམ་ནས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་གནས་སུ་རྒྱས་བཏབ་པས་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚེ་གྲུབ་པར་བསམས་ལ། སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་ནྲི་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུཿཁེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཞེས་ཅི་ནུས་བཟླས་པས་ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ་ཞིང་འཆི་བ་མེད་པའི་མཆོག་ཐབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ཚེ་དང་ལུས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་ནི། སྔོ་བདུད་རྩི་འོད་ལྡན་རྟག་ཏུ་ངུ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་རྩི་སྨན་གྲུབ་པའི་ཕྱེ་རིལ་སྨན་མར་སོགས་ཚུལ་བཞིན་འདུ་བྱས་ལ། རང་དང་མདུན་དུ་ལྷ་གསལ་གདབ། སྐུའི་འོད་ཀྱིས་བརྟན་གཡོའི་དངས་བཅུད་བསྡུ་ཞིང་རྫས་ལ་བསྟིམ་པའི་དམིགས་པ་བཅས་རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་སརྦ་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ར་ས་ཡཱན་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋཱ་ཨཱཿ ཞེས་བཟླ་ཞིང་ཟོས་བས་ཚེ་དང་ལང་ཚོ་དང་མཐུ་ནུས་གོང་དུ་འཕེལ་ལོ། །དེ་དག་ཀྱང་གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་དང་བསྟུན་ནས་བསྒྲུབ་པ་དང་ཟོས་པས་ནུས་པ་ཁྱད་པར་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྟགས་ཐོན་པར་བགྱིས་ན་བཅུད་ལེན་གྱི་ཡོན་ཏན་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ གཞན་ཡང་ལུས་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་། ངག་སྙན་པ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་དང་། ཤེས་རབ་འཕེལ་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རིལ་བུ་དང་རྫས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བརླབས་པའི་
5-35-37a
མཐུས་འདོད་པའི་དོན་གྱི་དཔལ་སྣ་ཚོགས་པ་རྒྱས་པར་བྱེད་དེ། དེ་དག་གི་ལག་ལེན་ཟུར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཐུན་མོང་གི་ལས་ལྔ་ལས་དང་པོ་སྐུ་ཡི་ལས་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་བྲིས་སྐུ་ཚད་ལྡན་ནམ། དམ་ཚིག་གི་རྟེན་གྱི་སྐུ་བྲིས་འབུར་གང་རུང་དང་དེས་མཚོན་ནས་གསུང་རྟེན་དང་། ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་བ

【现代汉语翻译】
就像得到了如意宝珠一样。此外，用这种方法也可以修成贤瓶和如意宝珠等。心中想要什么东西，也可以用这种方法加持，使其成为产生所需之物的所依。萨玛雅（Samaya，誓言）！
第二，将食物、财物、用具等全部观想为供养普贤菩萨的云朵，供养给超凡的本尊，祈祷获得安乐和受用。在根本咒语的结尾加上：‘穆卡耶（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Muka ye，哑巴呀），阿帕耶（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Apa ye，无水呀），嘎帕耶（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Kapa ye，嘎巴呀），班杂 悉地 吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Vajra siddhi hum，金刚成就 吽）’。随时随地根据情况念诵，安乐喜悦会越来越增长，食物、财物、受用如同拥有了虚空的宝藏，想要的东西用之不竭。萨玛雅（Samaya，誓言）！
想要增长寿命，想要修持甚深的寿命修法，那么就观想本尊心间的种子字和咒语的光芒，汇集轮回和涅槃的寿命精华，融入自身本觉的明点中，在不可动摇的境界中增长，从而成就金刚智慧的寿命。在咒语结尾加上：‘嗡 尼 仲 班杂 嘉纳 阿玉 凯 吽 阿（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Om nri bhrum vajra jnana ayuh khe hum ah，嗡 尼 仲 金刚 智慧 寿命 凯 吽 阿）’。尽力念诵，寿命会像日月一样长久，获得不死不灭的殊胜成就。萨玛雅（Samaya，誓言）！
为了增长寿命和身体，需要服用精华。将以绿度母甘露光蕴和常啼（Sadāprarudita，总是哭泣）为主的药材、成就的药粉、药丸、药膏等如法准备好。在自己和前方观想本尊。观想本尊身的光芒汇集山河大地的精华，融入药物中，然后念诵根本咒语和：‘嗡 阿 吽 萨瓦 班杂 嘉纳 阿玉 舍 惹萨 雅 氨里塔 吽 舍 塔 阿（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Om ah hum sarva prajna jnana ayushe rasa yan amrita hum hrih tha ah，嗡 阿 吽 一切 智慧 智慧 寿命 精华 呀 甘露 吽 舍 塔 阿）’。服用后，寿命、青春和力量会越来越增长。如果在日食或月食时修持和服用，效果会特别增强，如果出现验相，就表示精华修法的功德圆满成就。萨玛雅（Samaya，誓言）！
此外，为了使身体变得悦意，声音变得悦耳，内心感到快乐，智慧增长，以及能够自在掌控等等，可以通过咒语加持各种丸药和物品，从而增盛各种想要的功德。这些的具体操作方法需要另外学习。萨玛雅（Samaya，誓言）！
接下来是五种共同的事业，首先是身的事业，由先前已经圆满完成本尊修持的修行者，按照续部中所说的，绘制符合标准的佛像，或者任何作为誓言所依的佛像，无论是绘画还是雕塑，以及代表佛语的法本，和各种功德的宝

【English Translation】
It is like finding a wish-fulfilling jewel. Furthermore, in this way, one can also accomplish the Good Vase and the wish-fulfilling jewel, etc. Whatever object one desires in one's mind, one should also bless it in that way, making it a support for the arising of desired qualities. Samaya!
Secondly, mentally offer all food, wealth, and utensils as clouds of Samantabhadra's offerings to the transcendent deity, and pray for happiness and enjoyment to arise. At the end of the root mantra, add: 'Muka ye, Apa ye, Kapa ye, Vajra siddhi hum.' By reciting this as appropriate from time to time, happiness and joy will increase more and more, and one will possess the treasures of the sky with food, wealth, and enjoyment, and one's desires will become inexhaustible. Samaya!
If you want to increase your lifespan, if you want to practice the profound longevity practice of time and continuity, then visualize the light rays of the heart mantra of your own deity, gather the life essence of samsara and nirvana,
and dissolve it into the bindu of your own innate mind, and cultivate it in the unchanging state, thinking that you have accomplished the vajra wisdom life. At the end of the mantra, add: 'Om nri bhrum vajra jnana ayuh khe hum ah.' By reciting as much as possible, life will be as long as the sun and moon, and you will attain the supreme state of immortality. Samaya!
For the sake of increasing life and body, taking essence is as follows: Prepare green Tara nectar, radiant, always weeping, mainly medicinal herbs, accomplished powder pills, medicinal butter, etc., according to the method. Visualize the deity clearly in front of you and yourself. With the visualization of the body's light gathering the essence of the stable and moving, and infusing it into the substance, recite the root mantra and: 'Om ah hum sarva prajna jnana ayushe rasa yan amrita hum hrih tha ah.' By reciting and eating, life, youth, power, and energy will increase more and more. If you practice and eat these during eclipses, the power will increase especially, and if signs appear, then the qualities of taking essence will be completely accomplished. Samaya!
Furthermore, in order to make the body pleasing, the speech melodious, the mind happy, the wisdom increase, and to be able to control, etc., by the power of blessing various pills and substances with mantras,
one causes the various glories of desired purposes to increase. The practical application of these should be learned separately. Samaya!
Then, of the five common actions, the first action of the body is that the practitioner who has previously accomplished the practice of approach and accomplishment should, as stated in the tantra, draw a perfect image of the Buddha, or any image, whether painted or sculpted, that is the basis of the vow, and represent it with the support of speech, and various qualities.

--------------------------------------------------------------------------------

སྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་གང་ཡང་རུང་སྟེ། གཟའ་འཛིན་སོགས་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་། དམིགས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་ལྡན་པས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་པས་ནི་སྣ་ཚོགས་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་འདོད་པའི་དོན་འཇོ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དཔལ་གྱི་དབྱིག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ གསུང་གི་ལས་ནི། ཇི་ལྟར་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཆེ་ཆུང་ཚུལ་བཞིན་བྲིས་ཏེ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་ལེགས་པར་རྫོགས་པའི་སྒོ་ནས་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་རྒྱས་པར་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་ཡིག་ཆ་ཟུར་དུ་ཡོད་པ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཐུགས་ཀྱི་ལས་ནི། ལྕགས་བརྒྱད་དམ་ཙན་དན་དཀར་དམར་སོགས་དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱས་པའི། རལ་གྲི་དང་ཨུཏྤལ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་
5-35-37b
ཞགས་པ་རྒྱལ་མཚན་མདའ་གཞུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་གང་ཡང་རུང་བ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ཏེ་གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་བཟླས་པ་བྱས་པས་མེ་འབར་བ་དང་འོད་དང་དུ་བ་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བའི་ལྟས་མཐོང་ན་རལ་གྲིའི་རིག་པ་འཛིན་པ་སོགས་དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྱུར་ཞིང་། ལྟས་མ་བྱུང་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་དེ་དག་གིས་ཕྲལ་ཕུག་ཀུན་ཏུ་དགེ་ཞིང་ཤིས་པའི་དཔལ་ཡོན་མི་ཟད་པ་འབད་མེད་དུ་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡ༔ ཡོན་ཏན་གྱི་ལས་ནི། ཉི་ཟླ་གཟས་འཛིན་པའི་དུས་སུམ་ཤའི་སྲན་མ་སྐྱོན་མེད་པ་དར་དཀར་པོ་གཙང་མས་དྲིལ་ལ་འོ་མའི་ནང་དུ་བཞག་མཆོད་པ་བཟང་པོ་བཤམས། མདུན་དུ་འཇམ་དབྱངས་དང་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་གསལ་བཏབ་ལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་གསལ་བའི་གསོལ་བ་བཏབ། རྩ་སྔགས་དང་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་སྦྲེལ་བ་ལན་བདུན་བརྗོད་ནས། ཉི་ཟླ་ལ་གཟའ་ཞུགས་མ་ཐག་པའི་དུས་སུ་སྲན་མ་དར་དང་བཅས་པ་འོ་མ་ནས་བཏོན་ཏེ་ལྕེ་འོག་བཅུག་ལ། རྩ་སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཞེས་སྨྲ་བ་བཅད་དེ་ཉི་ཟླ་གཟའ་ལས་གྲོལ་ཟིན་གྱི་བར་དུ་བཟླ་ཞིང་། དེའི་ཚེ་ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་སྲིད་ཞིའི་དངས་བཅུད་ཐམས་ཅད་
5-35-38a
ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་དང་འོད་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་ལྕེ་འོག་གི་སྲན་མ་ལ་ཐིམ་པས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་སྟོན་ཅིང་དངོས་གྲུབ་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པའི་རྫས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་པའི་ཏིང་འཛིན་བརྟན་པོར་བྱ། ཉི་ཟླ་གཟའ་ལས་གྲོལ་བ་དང་གནས་དབེན་པར་དཀྲིས་གྲོལ་ཏེ་བལྟས་པས། མྱུ་གུ་བྱུང་ན་གྲུབ་པའི་རྟགས་ཏེ་དེ་ཡང་མྱུ་གུ་སྦོམ་ན་བར་ཆད་མེད་ཅིང་ཡོན་ཏན་བརྟན། མཆོག་ཏུ་གྲུབ་ན་རིང་པོར་རྒྱས་ཤིང་མེ་ཏོག་སོགས་ངོ་མཚར་བའི་མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་། མྱུ་གུ་སྔོ་ཟླུམ་མཉེན་ན་ཡོན་ཏན

【现代汉语翻译】
无论任何用于修持的誓言之物，在日食月食等特殊时刻，通过手印和真言加持，并结合观想的轮涅，如法修持，就能像如意宝珠一样满足愿望，成为圆满吉祥的财富。萨玛雅！
语之事业：如经续之王所出的大小轮涅，如法绘制，事先圆满完成近修仪轨，从而修持各种事业。详细内容见单独的轮涅仪轨文本。萨玛雅！
意之事业：用铁八种，或白檀红檀等各种物品制成的宝剑、乌巴拉花、金刚杵、铁钩、绢索、胜幢、箭弓等任何法器，在日食月食之时手持，念诵真言，若见火光、光明、烟雾、声音等吉祥之兆，则能获得宝剑持明等各种成就。即使没有出现吉兆，这些加持过的成就之物，也能随时随地带来吉祥，毫不费力地赐予无尽的荣耀。萨玛雅！
功德之事业：在日月食之时，将无损的三须豆用干净的白布包裹，放入牛奶中，陈设美好的供品。前方观想文殊菩萨和诸佛菩萨，进行供养和赞颂，祈祷出现成就的征兆。将根本咒和元音辅音种子字与缘起咒结合，念诵七遍。在日月刚开始被遮蔽之时，将带着白布的三须豆从牛奶中取出，放在舌下，念诵根本咒，最后加上：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ （藏文，kāya-vāka-citta-sarva-siddhi-phala-hūṃ-hūṃ-āḥ，梵文罗马转写，身语意一切成就果 吽 吽 阿，身语意一切成就果 吽 吽 阿），停止说话，持续念诵直到日月食结束。此时，观想十方诸佛的身语意成就，以及世间和涅槃的所有精华，都以三个字母（种子字，梵文：Bīja，梵文罗马转写：bīja，汉语字面意思：种子）和白红蓝三色光的形式融入舌下的三须豆中，从而显示成就的征兆，并成为能如意成就的物质。稳固这种禅定。日月食结束后，在僻静之处解开白布观察，如果发芽，则是成就的征兆。而且，如果芽粗壮，则没有障碍，功德稳固。如果获得殊胜成就，则会生长得很长，并出现花朵等各种奇妙的征兆。如果芽是蓝绿色且柔软，则是功德的象征。

【English Translation】
Whatever substance of commitment one uses, blessed with mudra and mantra at special times such as eclipses, and accomplished according to the ritual with the wheel of visualization, it will become like a variety of jewels, pouring forth the desired purpose, and will become the glorious wealth of abundance. Samaya!
The activity of speech: Having properly drawn the large and small wheels that arise from the great king of tantras, and having perfectly completed the preliminary retreat ritual, one should accomplish all kinds of activities; the details should be learned from the separate text of the wheel. Samaya!
The activity of mind: Holding in hand any of the various implements made of eight kinds of iron or various substances such as white and red sandalwood—a sword, an utpala, a vajra, a hook, a noose, a victory banner, a bow and arrow, etc.—and reciting mantras during an eclipse, if one sees auspicious signs such as blazing fire, light, smoke, or sound, one will transform into various siddhis such as a sword-wielding vidyadhara. Even if no signs appear, those substances of accomplishment that have been blessed will effortlessly bestow inexhaustible glory of auspiciousness and well-being everywhere, at all times. Samaya!
The activity of qualities: At the time of a solar or lunar eclipse, wrap flawless three-peaked beans in clean white silk, place them in milk, and arrange excellent offerings. Visualize Manjushri and all the Buddhas and Bodhisattvas in front, make offerings and praises, and pray for clear signs of accomplishment. Recite the root mantra and the vowels and consonants combined with the dependent origination mantra seven times. As soon as the sun or moon begins to be eclipsed, take the beans with the silk from the milk and place them under your tongue. At the end of the root mantra, say: ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ (Tibetan, kāya-vāka-citta-sarva-siddhi-phala-hūṃ-hūṃ-āḥ, Sanskrit transliteration, kāya-vāka-citta-sarva-siddhi-phala-hūṃ-hūṃ-āḥ, meaning: body-speech-mind-all-siddhi-fruit-hūṃ-hūṃ-āḥ), and stop speaking, reciting until the solar or lunar eclipse is over. At that time, contemplate that all the accomplishments of the body, speech, and mind of the Buddhas of all directions and times, and all the essence of existence and peace, dissolve into the beans under your tongue in the form of three letters (Bīja, Sanskrit: Bīja, Sanskrit transliteration: bīja, meaning: seed) and white, red, and blue light, thus showing signs of accomplishment and becoming a substance that accomplishes siddhis as desired. Make this contemplation firm. After the solar or lunar eclipse is over, unwrap the beans in a secluded place and look at them. If sprouts have appeared, it is a sign of accomplishment; moreover, if the sprouts are thick, there are no obstacles and the qualities are stable. If supreme accomplishment is achieved, they will grow long and various wondrous signs such as flowers will appear. If the sprouts are bluish-green, round, and soft, it is a sign of qualities.

--------------------------------------------------------------------------------

་འཕེལ། དཀར་འཇམ་དྲི་མེད་བཟང་། སྔོ་བའི་རྣམ་པ་དང་རྩེ་མོ་རྣོ་ན་ཤེས་རབ་འཕེལ། དེ་ཡང་རྩ་བ་སྔོ་ཞིང་རྩེ་མོ་སྐྱ་ཉམས་ཡོད་ན་བསྐྱར་ན་འགྲུབ། རྩ་བ་ཆད་ན་ངན། རྩ་བ་ཕྲ་ན་བར་ཆད་ཆེ། རུལ་བ་དང་སྐྱ་ཧམ་པ་བྱུང་ན་དམ་ཉམས་དང་བར་ཆད་ཀྱི་ངོ་། །ནོར་བུ་སོགས་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟགས་རྫས་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ། རལ་གྲི་སོགས་ཕྱག་མཚན་ནི་ཐུགས་གྲུབ་པའི་རྟགས་ཏེ་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་སྐྱེ། ཨ་སོགས་ཡིག་འབྲུ་ནི་གསུང་གྲུབ་པའི་རྟགས་ཏེ་འཆད་རྩོད་རྩོམ་པ་འཕེལ། ལྷ་སྐུ་དང་ཞལ་ཕྱག་གི་རྣམ་པ་འདྲ་བ་ནི་སྐུ་གྲུབ་པའི་རྟགས་ཏེ་ཚེ་དཔལ་འཕེལ། མདོར་ན་ལས་སོ་སོ་དང་བསྟུན་པའི་ལྟས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཤེས་
5-35-38b
པར་བྱས་ལ་ལྟས་གང་བྱུང་ཡང་གསང་སྟེ། སོ་སེན་གྱིས་མ་རེག་ཆག་ཉམས་སུ་མ་སོང་བར་ཆུ་གཙང་ངམ་འོ་མས་ཕུལ་ཏེ་མིད་པར་བྱས་ན་ཚེ་དང་ལུས་ཀྱི་བཅུད་ལེན་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དབྱིག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །མྱུ་གུ་མ་བྱུང་ན་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་མ་སྨིན་པས་སླར་བསྐྱར་ལ་བསྒྲུབ་སྟེ་ཡང་ཟླ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་ལས་སྦྱོར་གོང་བཞིན་བྱའོ། །མྱུ་གུ་མ་བྱུང་ཡང་བཏགས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་གང་གི་མགོ་བོར་གཏོར་བས་གདོན་ཞི་བར་བྱེད་པ་སོགས་ཕན་ཡོན་ཚད་མེད་དོ། །གཞན་ཡང་ཉི་ཟླ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་སུ་འོ་ཐུག་གམ། ཞོ་དང་ཟན། མར་དང་བཅས་པར་ཀ་ར་བཏབ་པ་ལག་པས་བཀབ་ནས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ཤིང་སྔགས་བཟླས་པ་འཐུང་ན་ལོ་ལྔ་བརྒྱར་འཚོའོ། ། ༈ ཡང་དུར་ཁྲོད་དུ་མི་མགོ་གསུམ་ལས་སྒྱེད་པུ་བྱ། དེའི་སྟེང་དུ་སྐྱེས་པའི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་ཚིལ་ཆེན་དང་རོ་རས་ཀྱི་མར་མེ་སྦར་ལ། བུད་མེད་ཀྱི་ཐོད་པས་ཁ་བཅད་དེ་དུད་པ་བླང་ནས་སྣག་ཚ་བཞིན་སྦྱར་ཞིང་། གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་དེ་བཟུང་ལ་གསང་སྔགས་བཟླ། རྫས་དེ་མིག་ལ་བྱུགས་ན་སྲིད་པ་གསུམ་མཐོང་། དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་བདག་སུས་ཀྱང་མི་མཐོང་ལ། རྐང་པ་ལ་བྱུགས་ན་རྐང་མགྱོགས་འགྲུབ། རྫས་དེས་གང་ལ་རེག་པའི་སྐྱེ་བོ་བདག་གི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། ༈ །ཡང་ན་རིན་ཆེན་གྱི་ཀོང་
5-35-39a
བུ་རབ་སེར་སྐྱའི་མར་དང་པདྨ་དཀར་པོའི་སྐུད་པའམ། དྲི་བཟང་གི་ཤིང་གི་སྡོང་བུ་ལ་མེ་སྦར་བའི་དུད་པ་སྔ་མ་ལྟར་བསྒྲུབས་པ་མིག་ལ་བསྐུས་པས་མིག་སྨན་དུ་འགྱུར་རོ། །གི་ཝཾ་ལྡོང་རོས་གུར་གུམ་ཙན་དན་དམར་པོ་རྣམས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་གསེར་དངུལ་ཟངས་གསུམ་གྱིས་དཀྲིས་ལ་གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་བསྒྲུབས་པས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་གང་གིས་ཀྱང་མི་མཐོང་བའི་མི་སྣང་བ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། ༈ །ཡང་ན་ཝ་ཎ་ཁོ་ཌི་དང་། ནཱ་གི་དང་། ཙན་དན་དམར་པོ་དང་། ག་བུར་དང་། ཨ་ག་རུ་རྣམས་ཆ་མཉམ་དུ་སྦྱར་བའི་བདུག་སྤོས་བསྡུས་ཏེ་གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་བསྒྲུབ་པའི་རྫས་དེའི་དྲི་ཚོར་པ་ཙམ་གྱིས་

【现代汉语翻译】
འཕེལ། (Phel) 如果是白色、柔软、无瑕疵，则会增长智慧。如果是蓝色的，顶端锋利，也会增长智慧。如果根部是蓝色的，顶端呈灰白色，则可以重复进行。如果根部断裂，则不好。如果根部细小，则障碍大。如果腐烂或发霉，则是誓言破损和出现障碍的征兆。宝石等吉祥的象征是共同成就的物质。刀剑等法器是心成就的象征，会产生良好的禅定。ཨ་(A，梵文：अ，罗马转写：a，无生)等字母是语成就的象征，会增长讲、辩、著的能力。神像和面部手势相似，是身成就的象征，会增长寿命和福报。简而言之，要根据不同的事业，了解普遍和特殊的征兆。
5-35-38b
无论出现什么征兆，都要保密。在没有被其他人触摸，没有破损的情况下，用清水或牛奶供养，然后吞下，就会变成寿命和身体的滋养品，以及成就的精华。如果没有长出新芽，说明咒语的力量还没有成熟，需要重新进行修持，并在月食或日食的时候，按照上述方法进行。即使没有长出新芽，也可以将其磨成粉末，撒在任何人的头上，可以平息邪魔等，有无数的利益。此外，在日食或月食的时候，将牛奶粥、酸奶和糌粑、酥油等食物，加入红糖，用手盖住，安住于本尊瑜伽，念诵咒语，可以活五百年。
༈ 此外，在尸陀林中，用三个死人头做成灶台。在灶台上，在男人的头盖骨中点燃大量的油脂和裹尸布做成的灯。用女人的头盖骨盖住，收集烟雾，像墨水一样混合。在日食或月食的时候，拿着它念诵秘密咒语。将这种物质涂在眼睛上，可以看到三界。在额头上点上这一点，任何人都看不到自己。涂在脚上，可以实现快速行走。这种物质接触到谁，那个人就会被自己控制。
༈ 或者，在珍贵的容器中，用黄色的酥油和白色莲花的灯芯，或者用香木的树干点燃的烟，像之前一样进行修持，涂在眼睛上，可以变成眼药。将石黄、蜂蜡、藏红花和红檀香混合在一起，用金、银、铜三种金属包裹，在日食或月食的时候进行修持，在额头上点上这一点，就可以实现隐身，任何人都看不到自己。
5-35-39a
༈ 或者，将瓦那霍迪、那给、红檀香、冰片和沉香混合均匀，制成熏香，在日食或月食的时候进行修持，只要闻到这种物质的香味，就可以...

【English Translation】
འཕེལ། (Phel) If it is white, soft, and without blemishes, wisdom will increase. If it is blue and the tip is sharp, wisdom will also increase. If the root is blue and the tip is grayish, it can be repeated. If the root is broken, it is bad. If the root is thin, there will be great obstacles. If it is rotten or moldy, it is a sign of broken vows and obstacles. Auspicious symbols such as jewels are the material of common accomplishments. Weapons such as swords are symbols of mind accomplishment, which will generate good samadhi. Letters such as ཨ་(A, Sanskrit: अ, Roman transliteration: a, meaning: unborn) are symbols of speech accomplishment, which will increase the ability to teach, debate, and compose. Images of deities and similar facial gestures are symbols of body accomplishment, which will increase life and fortune. In short, one should understand the general and specific signs according to different activities.
5-35-38b
Whatever signs appear, keep them secret. Without being touched by others and without being broken, offer it with clean water or milk, and then swallow it, it will become nourishment for life and body, and the essence of accomplishment. If sprouts do not grow, it means that the power of the mantra has not matured, and one needs to practice again, and perform the activities as before during the time of lunar or solar eclipses. Even if sprouts do not grow, it can be ground into powder and sprinkled on anyone's head to pacify evil spirits, etc., with countless benefits. In addition, during solar or lunar eclipses, add brown sugar to milk porridge, yogurt and tsampa, butter, etc., cover it with your hand, abide in the yoga of the deity, and recite the mantra, you can live for five hundred years.
༈ Furthermore, in a charnel ground, make a stove with three human heads. On top of the stove, light a lamp made of a large amount of fat and a shroud in a male skull. Cover it with a female skull, collect the smoke, and mix it like ink. During a solar or lunar eclipse, hold it and recite the secret mantra. Applying this substance to the eyes will allow you to see the three realms. Applying a dot on the forehead will make you invisible to anyone. Applying it to the feet will achieve fast walking. Whoever this substance touches will be controlled by you.
༈ Alternatively, in a precious container, use yellow ghee and a white lotus wick, or the smoke from burning the trunk of a fragrant tree, practice as before, and applying it to the eyes will turn it into eye medicine. Mix orpiment, beeswax, saffron, and red sandalwood, wrap them with gold, silver, and copper, and practice during a solar or lunar eclipse. Applying a dot on the forehead will achieve invisibility, and no one will be able to see you.
5-35-39a
༈ Alternatively, mix Vaṇa Khoḍi, Nāgi, red sandalwood, camphor, and agarwood in equal parts, collect the incense, and practice during a solar or lunar eclipse. Just by smelling the fragrance of this substance...

--------------------------------------------------------------------------------

འགྲོ་བ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། ༈ །གཞན་ཡང་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རབ་འབྱམས་ཅི་རིགས་པ་དག་ནི། སྒྲུབ་པ་སྔོན་དུ་སོང་བའམ་མ་སོང་ཀྱང་རུང་སྟེ་དངོས་གྲུབ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འགྲུབ་པའི་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་གཟའ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་སྐར་རྩིས་ཀྱི་ཆོ་གས་ཉི་ཟླ་ལ་གཟའ་ནམ་འཇུག་པར་ཤེས་ནས། དེའི་དུས་ལ་བབ་པར་ཉེ་བ་ན་གནས་བཟང་པོར་ཡི་དམ་གྱི་སྐུ་རྟེན་དགྲམ་ཞིང་མཆོད་པ་གྱ་ནོམས་པ་བཤམས་ལ་སྒྲུབ་པའི་དམ་རྫས་འདུ་བྱ། བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་མཆོད་པ་སོགས་སྔོན་དུ་བཏང་
5-35-39b
ནས། བདག་གནས་རྫས་སྲུང་བར་བྱས་ལ། གང་གི་ཚེ་ཉི་ཟླ་ལ་གཟའ་འཇུག་པར་རྩོམ་པ་ན་བདག་ཉིད་སྒྲུབ་ཁང་དུ་ལྷ་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཞོལ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་བསྒྲུབ་བར་བྱ་སྟེ། སྒྲུབ་གཡོག་པས་བརྡ་སྦྱར་ནས་ཉི་ཟླ་གཟའ་ལས་གྲོལ་བ་ན་རྫས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་ཚད་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རབ་མཚན་མ་མངོན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ་ཟབ་ཅིང་ཡིད་ཆེས་པའི་གནས་སོ། ༈ །གཞན་ཡང་ཤུ་དག་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་སྦྱར་ཏེ་རིལ་བུ་སོགས་ཚུལ་བཞིན་འདུ་བགྱིས་ལ། བདག་མདུན་ཡི་དམ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས་སྲིད་ཞིའི་དངས་བཅུད་བསྡུ་བའི་དམིགས་པ་བཅས་རྩ་སྔགས་ཇི་ནུས་སུ་བཟླས་པའི་སྨན་གྱིས་བློ་གྲོས་སྤོབས་པའི་གཏེར་རྡོལ་བ་དང་དབྱངས་ཅན་གྱི་ངག་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང་སྟེ། དེ་དག་གི་སྦྱར་ཚུལ་ཞིབ་པར་ནི་བཅུད་ལེན་དང་རིལ་བུའི་ཡིག་ཆ་ཟུར་དུ་ཡོད་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཕྲིན་ལས་རྣོ་མྱུར་གྱི་ལས་ནི། ལས་རབ་འབྱམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་འབྱིན་པ་མེ་ཡི་ལས་ཏེ། དེ་ཡང་ལས་སོ་སོ་དང་བསྟུན་པའི་དམིགས་འདོན་བྱ་བའི་ཁ་བསྒྱུར་མ་ནོར་བ་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་རྫས་སོ་སོས་ལས་གང་ཡིན་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་ཟུར་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡིག་ཆ་ལས་ཤེས་པར་
5-35-40a
བྱའོ། །ས་མ་ཡཿ རྒྱ༔ དེ་ནས་སྔགས་ལ་རྒྱས་འདེབས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་ལས་གཅིག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ལག་པ་གཉིས་ཐལ་མོ་ཁ་འབུས་སུ་སྦྱར་པའི་སྲིན་ལག་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་པའི་ཚིགས་དབུས་མའི་བར་བཅག་ནས། མཛུབ་མོ་ངོས་སུ་ཅུང་ཟད་ཕྱོགས་པའི་སེན་མོ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་སྤྲད་པ་བཀུག་བས་མནན་ཏེ། གུང་མ་ཐེབ་མཐེའུ་ཆུང་གསུམ་སྔར་གྱི་ཐལ་མོའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་ཨུཏྤལ་ཁ་འབུས་པ་ལྟ་བུ་འཇམ་དཔལ་གྱི་རྩ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པའི་མཆོག་ཨུཏྤ་ལའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་གྲགས་པ་དང་། ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་གུང་མཛུབ་གཉིས་གཤིབ་སྟེ་བསྒྲེང་བ་རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། གཉིས་པོ་འདི་ཙམ་མམ། སྤྲོ་ན་ལས་སོ་སོ་ལ་བསྔགས་པ་དང་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་སྔགས་དང་བཅས་ཏེ་ཟས་གོས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་ཀ

【现代汉语翻译】
愿一切众生皆得自在！再者，各种各样的事业，无论是否事先进行修持，在特殊的时刻，尤其是在日食或月食之时进行修持，能立即成就悉地（成就）。首先，通过星算了解何时发生日食或月食。当临近那个时刻时，在吉祥之地陈设本尊（Yidam）的坛城，准备丰盛的供品，并备齐修持的誓言物。事先进行自生本尊瑜伽和供养等仪轨，然后进行自我守护和处所守护。当开始发生日食或月食时，自己应在修法室内一心专注于本尊咒语的瑜伽，并修持成就悉地的物品。当修法助手发出信号，告知日食或月食结束时，就达到了物品成就的标准。这会显现出吉祥的征兆，是一个深奥且值得信赖的法门。
此外，将白檀香等物品混合，如法制作成药丸等。安住于自生本尊瑜伽，以能汇集世间和出世间精华的意念，尽力念诵根本咒语。通过这种药物，能开启智慧和勇气的宝藏，成就妙音天女（Saraswati）的口才等无量功德。关于这些药物的详细配制方法，可以参考单独的‘取精’和‘药丸’仪轨文书。
萨玛雅！（Samaya!）
迅速成就事业之法：迅速产生各种事业果报的是火供之法。根据不同的事业，进行相应的观想和念诵，确保口诀无误。通过不同的物品来成就相应的事业，具体可参考单独的火供仪轨文书。
萨玛雅！རྒྱ！（Samaya! Gya!）
接下来，讲述一种通过手印来增益咒语的事业。双手合掌，掌心略微鼓起，两小指指尖相抵，弯曲中指，用弯曲的指尖按压在无名指的指甲上，食指稍微向内弯曲，指尖相抵。拇指、无名指和小指保持原样。这个手印如同含苞待放的莲花，被称为‘莲花手印’，是文殊菩萨（Manjushri）的根本手印，也是能成办一切事业的殊胜手印。右手握金刚拳，伸直中指和食指并拢，这是‘宝剑手印’。可以只做这两个手印，如果想更详细，可以配合每个事业的赞颂和相应咒语的手印，念诵咒语，使食物、衣物和一切资具都成为成就的来源。

【English Translation】
May all beings gain mastery! Furthermore, various kinds of activities, whether or not preceded by practice, should be performed at a special time, especially during an eclipse, when the siddhi (accomplishment) is immediately achieved. First, by astrology, know when the sun or moon will be eclipsed. When that time is near, set up the mandala of the Yidam (tutelary deity) in an auspicious place, prepare abundant offerings, and gather the samaya substances for practice. First perform the self-generation yoga and offerings, etc., and then protect yourself and the place. When the eclipse of the sun or moon begins, devote yourself single-mindedly to the yoga of the deity's mantra in the practice room, and practice the substances for achieving siddhi. When the practice assistant signals that the eclipse of the sun or moon has ended, it is the standard for the accomplishment of the substance. Auspicious signs will appear, and it is a profound and trustworthy method.
In addition, mix white sandalwood and other substances, and make pills etc. according to the method. Abiding in the self-generation Yidam yoga, with the intention of gathering the essence of samsara and nirvana, recite the root mantra as much as possible. Through this medicine, the treasures of wisdom and courage can be opened, and immeasurable qualities such as the eloquence of Saraswati can be achieved. For detailed preparation methods of these medicines, refer to the separate ritual texts of 'Essence Extraction' and 'Pills'.
Samaya!
The method of quickly accomplishing activities: The fire offering is the method that quickly produces the fruits of various activities. According to the different activities, perform the corresponding visualization and recitation, ensuring that the instructions are correct. Accomplish the corresponding activities with different substances, which can be found in the separate fire offering ritual text.
Samaya! Gya!
Next, I will explain a method of increasing mantras through mudras. Join the palms of both hands, slightly bulging the palms, touch the tips of the two little fingers together, bend the middle fingers, and press the bent fingertips on the nails of the ring fingers. Slightly bend the index fingers inward, touching the fingertips together. The thumb, ring finger, and little finger remain in their original position. This mudra is like a budding lotus flower, called the 'Lotus Mudra', which is the root mudra of Manjushri and the supreme mudra for accomplishing all activities. Hold the right hand in a vajra fist, extend the middle and index fingers together, this is the 'Sword Mudra'. You can do just these two mudras, or if you want more detail, you can combine the praises for each activity and the mudras of the corresponding mantras, reciting the mantras, so that food, clothing, and all resources become sources of accomplishment.

--------------------------------------------------------------------------------

ྱི་རྫས་ལྷའི་རྣམ་རོལ་དུ་ཏིང་འཛིན་གྱིས་མོས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱས་རེག་པ་སོགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ན། གེགས་ཞི་ཞིང་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནུས་པ་འབད་མེད་དུ་འཕེལ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་སྟེ། ཚུལ་འདི་ལྟ་བུའི་སྒོ་ནས་གནས་དང་ལམ་སོགས་མི་ཤིས་པ་ཤིས་པར་བྱེད་པ་དང་། དགེ་མཚན་མཐོང་བའི་དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་དང་། རིགས་མཐུན་གྱི་རྣལ་
5-35-40b
འབྱོར་ཕོ་མོ་རྣམས་ལ་དགའ་བའི་སྐྱེས་འབུལ་བ་དང་། གེགས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཞི་བ་དང་། ལྷ་རྣམས་རྒྱུད་བསྐུལ་བར་བྱེད་པ་དང་། བདག་ཉིད་དགའ་ཞིང་ཡིད་བདེ་བ་དང་ལྡན་པའི་མཆོད་སྟོན་ལྷ་ལ་ཕུལ་བ་སོགས་སྣ་ཚོགས་པའི་རྟོགས་པ་སོ་སོའི་དུས་སུ་ཤུབ་བུར་བཟླས་པའི་སྔགས་དང་བཅས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཤིང་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་པས་གང་སྣང་དབང་དུ་འགྱུར་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དགའ་སྟོན་ཆེན་པོར་འགྱུར་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་པའི་སྤྱོད་ལམ་གང་དུ་དུས་སུ་བྱ་བ་འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་གལ་པོ་ཆེ་སྟེ། འདིའི་ཡོན་ཏན་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་ལ་མངོན་པར་འགྱུར་ཏེ་ཀུན་ཏུ་གཅེས་སྤྲས་སུ་བྱ་བ་ཉིད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་སྔགས་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྔགས་པ་ཉིད་དོ། །ས་མ་ཡཿ རྒྱ༔ གཞན་ཡང་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་སྒོ་ནས་བླང་དོར་བརྟགས་པ་དང་། རྟེན་འབྲེལ་གྱི་མཁྱུད་སྤྱད་ཟབ་མོ་རྣམས་ནི་སྔོན་དུ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ལ་བསྙེན་བསྒྲུབ་ཐེམ་པས་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ༔ ཡི་དམ་ལྷག་པའི་ལྷའི་རིམ་གཉིས་ཟབ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཟབ་པའི་མན་ངག་གིས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མཉྫུ་ཤྲཱིའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་མངོན་དུ་བྱའོ་ས་མ་ཡ༔ དེ་ལྟར་གོང་གི་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་དེ་དག་ནི་འདིར་རིགས་ཀྱི་ཁྱབ་
5-35-41a
བདག་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྡོ་རྗེ་ཨ་ར་པ་ཙ་ལ་སྦྱར་ཀྱང་རུང་རང་གང་ལ་མོས་པའི་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་ལའང་སྦྱར་དུ་རུང་ངོ་། །དེ་ཡང་ཐོག་མར་རྩ་བའི་བསྙེན་པ་ཚད་དང་ལྡན་པ་གྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་ལས་གང་ཡང་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་ཅིང་། དེ་ནས་ལས་སྔགས་ཀྱི་ཚད་གཞུང་ནས་བཤད་པ་དེས་ལས་གྲུབ་པའམ། གལ་ཏེ་མ་གྲུབ་ན་ལས་གྲུབ་པའི་རྟགས་དང་སྦྱར་ཏེ་ཚད་གཟུང་བར་བྱ་དགོས་ཤིང་། འདིར་བསྟན་པ་འདི་དག་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བསྟན་པའི་གསང་སྔགས་བླ་ན་མེད་པ་ཡིན་པས་ན། འབྲས་བུ་གདོན་མི་ཟ་བར་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ཡིད་ཆེས་པས་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་མ་མཐོང་གི་བར་དུ་བརྩོན་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་བསླུ་བ་མེད་པ་མཆོག་གི་མན་ངག་དམ་པ་རྒྱལ་བའི་གསུང་གིས་བསྔགས་པ་འདི་དག་ནི་བདེན་འབྲས་མངོན་སུམ་པ་ཉིད་དེ། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྫས་སོགས་ལ་བརྟེན་པའི་འཁྲུལ་འཁོར

【现代汉语翻译】
通过观想，将供养物视为本尊的化现，并以手印触碰等方式加持，如此能平息障碍，毫不费力地增进各种事业，如意成就世俗和胜义两种成就。通过这种方式，可以将不祥之地和道路等转为吉祥，获得吉祥的成就，向志同道合的男女瑜伽士赠送礼物，平息各种障碍，激励诸神，以及向诸神献上令自己欢喜和心满意足的供养宴等。在各种不同的证悟时刻，秘密念诵真言，结手印并指向四方，如此一来，所见一切皆被掌控，转变为成就的盛大喜宴。瑜伽士在任何时候的这种行为都非常重要，其功德会显现在瑜伽士自身，因此应珍视。诸佛赞叹道：‘凭借手印，真言得以成就。’萨玛雅！此外，还要通过缘起的角度来辨别取舍，将缘起的甚深奥义与之前本尊的修持方法结合起来，具体方法可在其他地方了解。萨玛雅！依靠本尊上师的甚深二次第瑜伽，通过甚深口诀，今生即可显现文殊师利的智慧身。萨玛雅！以上真言集合，可以与部主菩提心金刚阿惹巴匝那（Arapacana）结合，也可以与自己所喜爱的文殊真言结合。首先，通过圆满完成根本真言的念诵，可以毫无障碍地成就任何事业。然后，根据经文所述的业真言的数量来判断事业是否成就，如果未成就，则需要结合事业成就的征兆来确定数量。此处所说的这些是佛陀所说的无上密咒，因此，只要有信心，就一定能获得成果，在未亲眼见到成就的果实之前，都要精进努力。如此甚深且真实不虚的殊胜口诀，是诸佛所赞叹的，是真实不虚的成果。依靠真言、手印、禅定和供养物等，可以...
（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）

【English Translation】
Through visualization, regarding the offerings as manifestations of the deity, and blessing them with mudras (hand seals) and touch, obstacles are pacified, various activities are effortlessly increased, and both mundane and supreme accomplishments are achieved as desired. In this way, inauspicious places and paths can be transformed into auspicious ones, auspicious accomplishments can be obtained, gifts can be offered to like-minded male and female yogis, various obstacles can be pacified, deities can be inspired, and offering feasts that bring joy and contentment to oneself can be presented to the deities. At various moments of realization, mantras are secretly recited, mudras are formed, and directions are pointed, so that everything seen is controlled and transformed into a grand feast of accomplishments. This practice of a yogi at any time is very important, and its merits will manifest in the yogi himself, so it should be cherished. The Buddhas praised, 'Through mudras, mantras are accomplished.' Samaya! Furthermore, one should discern what to accept and reject through the perspective of dependent origination, and combine the profound meanings of dependent origination with the previous practices of the chosen deity, as appropriate. The specific methods can be learned elsewhere. Samaya! Relying on the profound Second Stage Yoga of the chosen deity, through profound instructions, one can manifest the wisdom body of Manjushri in this very life. Samaya! The collection of mantras above can be combined with the mantra of Arapacana, the Lord of the Family, Bodhicitta Vajra, or with the Manjushri mantra that one favors. First, by completing the recitation of the root mantra with the required quantity, any activity can be accomplished without obstacles. Then, the accomplishment of the activity is judged by the quantity of the action mantra as described in the texts. If it is not accomplished, the quantity must be determined by combining it with the signs of the accomplishment of the activity. These teachings are the unsurpassed secret mantras taught by the Buddha, so with faith, one will surely obtain the results. Until one sees the fruits of accomplishment manifest, one should exert effort. Such profound and infallible supreme instructions, praised by the Buddhas, are the very embodiment of true results. Relying on mantras, mudras, samadhi (meditative concentration), and offerings, one can...

--------------------------------------------------------------------------------

་རབ་འབྱམས་ནི་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་རྒྱུད་རྣམས་སུ་གསལ་ཞིང་། སྙིགས་མའི་དུས་འདིར་ཡང་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་གྲུབ་པ་འབྱུང་ཞེས་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལས་བྱུང་སྟེ། གང་གིས་འཇམ་དཔལ་ཞེས་པའི་མཚན་ཐོས་པའང་རིག་སྔགས་གྲུབ་པའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་ཅིང་། འཇམ་
5-35-41b
དཔལ་ལ་བརྟེན་པའི་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་བསླུ་མེད་ངེས་པར་གྲུབ་ཅེས་ཆེ་ཐང་དུ་བསྔགས་པ་དང་། འཛམ་གླིང་མཛེས་པའི་རྒྱན་དུ་གྱུར་པ་རྒྱ་བོད་ཀྱི་དམ་པ་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ་ཐམས་ཅད་ཕལ་མོ་ཆེ་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་ལས་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་མང་ཞིང་། དེང་གི་བར་བདེན་འབྲས་མངོན་སུམ་མྱོང་བའི་བྱིན་རླབས་ལ་ཡིད་ཆེས་པ་དག་པའི་སྣང་བར་བརྟེན་ཏེ་ཚད་ལྡན་གྱི་ལུང་དོན་གབ་སྦས་མེད་པར། འདིར་བཀོད་པས་ན་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་ཡིད་ཆེས་པའི་གནས་ཏེ། དེ་དག་གི་ཚུལ་ལག་ཏུ་བླང་བས་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ༔ འདི་ལྟ་བུ་ཡི་མན་ངག་བཅུད། །ཟབ་ཅིང་གསང་བའི་སྙིང་པོ་སྟེ། །རང་གིས་སྦས་ནས་ཉམས་སུ་ལོངས། །ནོར་བུའི་གཏེར་ཆེན་རྙེད་དང་མཚུངས། །མཆོག་གསུམ་བྱིན་རླབས་བསླུ་མེད་དང་། །རང་གི་དད་དམ་རྣམ་དག་བློ། །ཕན་ཚུན་རྟེན་འབྲེལ་གྱུར་པ་ན། །རྒྱུད་དོན་རིག་པས་གསང་ནས་སྤེལ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ནི་བཀའ་ཡིན་ལ། །བླ་མས་གནང་བའི་མན་ངག་ཡིན། །ཐུན་མིན་གསང་བའི་གཏེར་ཡང་སྟེ། །རང་གིས་མྱོང་བའི་དག་སྣང་ཡིན། །དད་དམ་གཙང་མའི་སློབ་ཚོགས་ཀྱིས། །དེ་བཞིན་རིག་སྔགས་ཡོན་ཏན་མྱོང་། །ཟབ་བོ་གསང་ངོ་གཏད་དོ་རྒྱ༔ བཀའ་སྲུང་རྣམས་ཀྱིས་བྱ་ར་ཀྱིས། །ས་མ་ཡཿརྒྱ༔
5-35-42a
ཨི་ཐི༔ གུཧྱ༔ མནྟྲ་དྷ་ཐིམ༔ དེ་ལྟར་འཇམ་དཔལ་ཀུན་འབྱུང་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོའི་ལས་ཚོགས་འདི་དག་ནི། འཇམ་དཔལ་རྩ་བའི་རྟོག་པ་དང་དཔའ་བོ་གཅིག་ཏུ་གྲུབ་པའི་རྒྱུད་སོགས་རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་། གྲུབ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་མན་ངག་དང་། དཔལ་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝའི་ཟབ་གཏེར་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གི་གནད་རྣམས་ལ་བརྟེན་ནས། དཔལ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་རྩལ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྣང་བས་གོ་ཕྱེས་ཏེ་མཆོག་གི་གདམས་པ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་ཟབ་དགུའི་བཅུད་དྲིལ་བའི་མན་ངག་སྙིང་པོའི་བེ་བུམ་འདི་ནི་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རང་མདངས་མཚོ་བྱུང་བཞད་པའི་གེ་སར་རམ། ཟིལ་གནོན་དགྱེས་པ་རྩལ་དུ་འབོད་པས་རབ་ཚེས་མྱོས་ལྡན་ཁྲུམས་ཟླའི་དམར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་དགུ་རེས་གཟའ་ལྷ་ཡི་བླ་མ་དང་རྒྱུ་སྐར་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོ་རྩེ་བའི་དུས་ཚེས་དགེ་བར་རྫོགས་པར་བགྱིས་པ་འདིས་བསྟན་འགྲོ་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན་པའི་ཕྲིན་ལས་མཁའ་དང་མཉམ་པ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག །དགེ་ལེགས་བཀྲ་ཤིས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་སོ།། །།



【现代汉语翻译】
《རབ་འབྱམས། (rab 'byams)》在文殊金刚的密续中有所阐述，而且在五浊恶世的今天，也能出现文殊的密咒成就者，这是佛陀亲口所说。任何人听到‘文殊’之名，也能获得密咒成就的功德。所有依靠文殊的密咒，都不会落空，必定成就，这是极高的赞扬。
成为瞻洲（འཛམ་གླིང་，'dzam gling，Jambudvipa，世界）美丽庄严的，无论是藏地的还是汉地的，所有获得成就的圣者，大多数都是依靠文殊的密咒而获得成就的。直到今天，仍然有许多人依靠这份真实不虚、亲身体验的加持力，并基于纯净的显现，毫无隐瞒地在此记录下来。因此，此法极其深奥，是值得信赖之处。实践这些方法，自然会明白。
ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ༔ (sa ma yAH，三昧耶，誓言) 这样的诀窍精髓，深奥且秘密，是精华中的精华。自己秘密修持，如同获得珍宝宝藏。三宝的加持真实不虚，以及自己纯净的信心和誓言，这些相互依存，用智慧保守并弘扬密续的意义。这是佛陀的教言，是上师赐予的诀窍，是独特的秘密宝藏，也是自己亲身经历的清净显现。具有纯净信心和誓言的弟子们，也能同样体验密咒的功德。深奥啊！秘密啊！交付给你了！རྒྱ༔ (rgya，印)
护法们严加守护！ས་མ་ཡཿརྒྱ༔ (sa ma yaH，三昧耶，誓言)
ཨི་ཐི༔ གུཧྱ༔ མནྟྲ་དྷ་ཐིམ༔ (i thiH，gu hyaH，mantra dhA thim，如是，秘密，真言安置)
如是，文殊一切生源宝王的事业法，是依据文殊根本续和勇士一体成就续等佛陀的教言，以及大成就者们的诀窍，还有邬金莲花生大师的甚深伏藏金刚语之要点。依靠大咕噜 བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་རྩལ། (blo ldan mchog sred rtsal，智慧殊胜欲乐力) 文殊金刚锐利的加持显现而开启智慧，将如何获得最胜窍诀的甚深精华汇集于此，成为诀窍心髓的宝箧。此乃文殊欢喜的自性光芒，如海中涌现的莲花般绽放，或名降伏魔军喜乐力。在吉祥圆满、充满喜悦的红方月（藏历四月）初九，星期四，星宿为吉祥的氐宿星，成就之王星宿会合的吉日圆满完成。愿此举能为教法和众生带来如虚空般广大的利益！愿吉祥善妙在一切方向增长广大！

【English Translation】
《Rabjampa》 is clearly explained in the tantras of Manjushri Vajra, and even in this degenerate age, there will be those who attain the mantra of Manjushri, as stated in the words of the Buddha. Even hearing the name 'Manjushri' will bestow the merit of attaining mantra accomplishment. All mantras relying on Manjushri will surely be accomplished without fail, which is highly praised.
All the holy beings of Tibet and China who have become the beautiful ornaments of Jambudvipa (འཛམ་གླིང་，'dzam gling，Jambudvipa，world) have mostly attained accomplishments through the mantras of Manjushri. Until today, many rely on this authentic and directly experienced blessing, and based on pure appearances, record it here without concealment. Therefore, this Dharma is extremely profound and trustworthy. Understanding will become clear by putting these methods into practice.
ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ༔ (sa ma yAH，Samaya，Vow) Such essential instructions are profound and secret, the essence of essence. Practice them secretly by yourself, like finding a great treasure of jewels. The blessings of the Three Jewels are unfailing, and one's own pure faith and vows are interdependent. Guard and propagate the meaning of the tantra with wisdom. This is the teaching of the Buddha, the instruction given by the Guru, a unique secret treasure, and one's own pure vision. Disciples with pure faith and vows will likewise experience the qualities of mantra. Profound! Secret! Entrusted to you! རྒྱ༔ (rgya，Seal)
May the Dharma protectors guard it well! ས་མ་ཡཿརྒྱ༔ (sa ma yaH，Samaya，Vow)
ཨི་ཐི༔ གུཧྱ༔ མནྟྲ་དྷ་ཐིམ༔ (i thiH，gu hyaH，mantra dhA thim，Thus，Secret，Mantra established)
Thus, these activities of Manjushri Kunhyung Norbu Gyalpo (All-Arising Jewel King) are based on the words of the Buddha, such as the Manjushri Root Tantra and the One Hero Accomplishment Tantra, the instructions of the great accomplished ones, and the essential points of the Vajra speech of the great master of Oddiyana, Padmasambhava. Through the blessing vision of the great Guru Lodro Chokse Tsal (བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་རྩལ།，blo ldan mchog sred rtsal，Intelligent Supreme Desire Power) Manjushri Vajra Sharp, the wisdom is opened, and the essential nectar of the nine profound methods of how to obtain the supreme instructions is gathered here, becoming a treasure chest of essential instructions. This is the self-radiance of Manjushri's delight, like a lotus blooming from the ocean, or named Subduing Mara Joyful Power. It was completed on the auspicious day of the ninth of the red-sided month (fourth month of the Tibetan calendar), a Thursday, with the constellation being the auspicious Krittika, and the king of accomplishment constellations converging. May this bring benefit to the teachings and beings as vast as the sky! May auspiciousness increase and expand in all directions!

--------------------------------------------------------------------------------

